Napoleon Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Полукооп – Выпуск №103: Набросок шутки
Классная адаптация шутки!
Говоря об играх со скрытыми ролями, часто играю в Нечто: Из глубокой бездны. Пока очень люблю, приходится много социально взаимодействовать и убеждать, да к тому же роль может поменяться по ходу игры (одно Нечто заражает других игроков, делая их своими пешками), так что напряжение держится постоянно. Игра карточная, что тоже бонус.
Говоря об играх со скрытыми ролями, часто играю в Нечто: Из глубокой бездны. Пока очень люблю, приходится много социально взаимодействовать и убеждать, да к тому же роль может поменяться по ходу игры (одно Нечто заражает других игроков, делая их своими пешками), так что напряжение держится постоянно. Игра карточная, что тоже бонус.
Хоспаде, как газель вообще дружит с этим невротиком? Я бы ещё на словах про "ложную реальность искусственного удовольствия" доской по башке приложил. Совершенно невыносимый тип, которого не переспорить, потому что руководят им не произносимые слова — это просто триггеры и заглушки, — но сумбур иррациональных и бессмысленных эмоций. "Искусственное удовольствие" — что за оксюморон!
В какой-то мере даже печально, что газель ничего не делает для своего приятеля. Могла бы хоть спросить, а хочет ли он сыграть в эти игры, несмотря на ритуалы.
В какой-то мере даже печально, что газель ничего не делает для своего приятеля. Могла бы хоть спросить, а хочет ли он сыграть в эти игры, несмотря на ритуалы.
Теоретически, "business" может ещё значить "занятие", "дела", "делишки". Мне кажется, выбор такого слова заставляет Чарли звучать чуть более по-мальчишески и просторечно.
Решение за переводчиком, конечно. Спасибо за огромный труд! Очень приятно, что вы включаете аннотации.
Решение за переводчиком, конечно. Спасибо за огромный труд! Очень приятно, что вы включаете аннотации.
Отредактировано «Napoleon» 01.12.2022 17:56:31