Napoleon Профиль Публикации Комментарии Подписки

Napoleon =190519089 #1190085
А я хотел бы сказать, что эта страница особенно прекрасна. Джо всегда рисует великолепно, но это — чудо эстетики, дизайна и проработки. Любовался бы вечно <3
Napoleon =190586904 #1189733
Cherasy, всего лишь огрех перевода, в оригинале Арахис шепелявит.

Так что либо всё хорошо, либо шпион, убивший и подменивший собой Арахиса, ещё умнее, чем мы думали.
Napoleon =190878567 #1188208
Доставать переводчика — священный долг читателя. Только совместными усилиями мы сможем сделать перевод ещё лучше для будущих поколений. В конце концов, все мы просто люди и склонны ошибаться.

Мне встречались переводчики, которые не любили, когда их поправляют. Один такой даже тёр все комменты с замечаниями, хотя и принимал их к сведению. К сожалению, даже исправления у него были кривые, так как в обсуждении он очевидно не участвовал. А потом перевод вообще сдох. Такая вот басня.

Тем не менее, в данной ситуации я на стороне переводчика. Суть последних двух фраз в повторе — он усиливает акцент, создаёт намёк, сквозящий сквозь слова. Заменишь на "…кто-то наконец ударил Бобо… Кое-кто", и вся магия моментально исчезнет. Надо оставить так, как есть.

Напоследок бросаю ещё один неодобрительный взгляд лентяям и ЧСВшникам сверху.
Napoleon =191049179 #1187210
Каво? Кровавый переводчик трёт посты?
Napoleon =191049241 #1187209
Сравнил с оригиналом, не нашёл ни одной грубой ошибки. Да и вообще ошибок не нашёл, смысл везде передан верно и ясно, добротный перевод.

Единственный момент, который заставляет сомневаться, это "perhaps I will not catch you", который ещё можно перевести, как "возможно, я не буду ловить тебя". Но в данной ситуации мы не в силах точно определить, отказывается ли шакал ловить зайца или констатирует свою неспособность его поймать.
Napoleon =191300427 #1186069
Ого, то есть перевод идёт прямо с испанского? Уважаю…
Napoleon =191395365 #1185545
Автор — реинкарнация идейного большевика, погибшего на полях Гражданской где-то в 1919 году, очевидно же.
Napoleon =191475850 #1185146
Хм. Век живи, век учись.

Shifter, твоя правда, фразу Мика можно и так перевести. Я запомню это выражение.
Napoleon =191481483 #1185108
Shifter, ну, в некотором смысле такая фраза возможна, но идиома всё ещё переводится не так, как ты думаешь.
Вот тут у меня ссылочка, там сказано, что эти слова значат "to understand the meaning of a statement or action, or to have an opinion about something or someone". Никаких наслаждений жизнью, увы. Такие вот пироги.

https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/make-something-of-something-someone
Napoleon =191481722 #1185107
Так Элл им всё ещё необходима для получения сведений. Боюсь, этого парнишу быстро приструнят.