Вторая панель правильней в контексте звучит как: "Стоит сказать или нет?"
В первой перенос "с текущего".
Посреди комикса интервьюер ВНЕЗАПНО переходит с "вы" на "ты". Это плохо.
"версии, сохранённой" - запятая.
В первой панели нужно прилагательное от слова монстр - "монструозным". В русском нельзя просто написать два существительных подряд и надеяться на лучшее.
Я обычно перевожу "crashed" как вылетела, но это IMHO.