Jamato Профиль Публикации Комментарии Подписки

Jamato =65596886 #1496294
Нужные запятые перед именем того, к кому обращаются в нескольких местах.
Jamato =65596997 #1496293
"делать деньги" - это разговорная калька с английского. Верно: "зарабатывать деньги".
Jamato =65597060 #1496292
"just fine" в данном случае не совсем "просто отлично". Скорее: "Нынешняя система и без того неплохо/отлично работает".
Jamato =65597156 #1496291
Вторая панель правильней в контексте звучит как: "Стоит сказать или нет?"
В первой перенос "с текущего".
Посреди комикса интервьюер ВНЕЗАПНО переходит с "вы" на "ты". Это плохо.
Jamato =65597280 #1496290
"полнедели" - это одно слово.
"я только" "в виду" - переносы.
Я бы избавился от ETA в пользу русского слова.
Jamato =65597434 #1496289
Хэй => Эй, / Скажи,

"Просто проверяю, получила" - запятая, так как несколько предложений в одном.

"с этим" - перенос.
Отредактировано «Jamato» 29.10.2022 16:15:55
Jamato =65597486 #1496288
Стоит поставить запятую, а ещё я бы перефразировал: "Наверное, стоит сделать"
Jamato =65597546 #1496287
"По крайней мере, " - запятая.
"Почему они
не могут
написать?" - переносы.
"Should I pick up?" скорее переводится как "Стоит ли мне ответить?"
Jamato =65597714 #1496286
"версии, сохранённой" - запятая.
В первой панели нужно прилагательное от слова монстр - "монструозным". В русском нельзя просто написать два существительных подряд и надеяться на лучшее.
Я обычно перевожу "crashed" как вылетела, но это IMHO.
Jamato =65597909 #1496285
Здесь хватит места перенести "у нас" и "я получил".