Alex-85 Профиль Публикации Комментарии Подписки

Alex-85 =205707510 #1082021
Поддержу слова выше по поводу точности перевода: На странице 64 серый дракон говорит что даже отец Фен не мог так менять реальность так как она сделала, однако в переводе написано точно наоборот, что он тоже так делал.
Оригинал: http://www.feretta.net/comic/a-tale-of-tails-2-38/
Перевод: https://acomics.ru/~tale-of-tails/64
Отличие: https://cdn1.savepice.ru/uploads/2019/8/12/6e7f1c8991937959fc9cb7bafb774fc9-full.png
Вопрос: Что курил переводчик ?
Отредактировано «Alex-85» 12.08.2019 21:42:20
Alex-85 =208481958 #1068419
В оригинале там было объяснение по цветам:
Red (Solarin, fire), green (Avin, air), blue (Aqanin, water), brown (Cronin, earth), black (Hadalen, creation), white (Vitrin, consumption, uncreation, hard to pin down)
Alex-85 =208986022 #1065663
"а вот ответные чувства со стороны Сандры - абсолютно высосаны из пальца в последний момент."

- А может она просто осознавала их всё то время пока снова становилась на ноги в Монреале?
Alex-85 =209331591 #1062735
P.S. Товарищ переводчик, поддайте-ка газку, пожалуйста, а то немного жаль тех страждущих, кто в инглише не силен :)
Alex-85 =209331751 #1062731
Таки да, это финал и он шикарен :) Я почти на 96% был уверен что к этому идет когда была страница про отель в Монте-Карло :) Ну или, по крайней мере, мне хотелось верить, что так оно и будет :) Финальные кадры можно смотреть бесконечно долго :3
Alex-85 =212526875 #1045946
А я последних 2-3 кадра вообще не понял :(
Alex-85 =213824622 #1039592
Да здравствует эпический махач !!! :)
Alex-85 =214705255 #1035442
Почему-то первых несколько раз первую фразу Лича прочитал так: "Наши враги должны разделяться и долбиться ..." о_О
Alex-85 =217283569 #1021119
Я не понял фразу судьи "Никаких просторечий Нижний Эйден" - это вот вообще к чему относится ? И какой имеет смысл ?
Alex-85 =218085622 #1016456
Naola: Думаю дело не столько в форме, сколько в надписи на них :)