#250983Anonymous=335074786о_0 прочитал "Страницу" вместо границы.
----------------
Спасибо за перевод
----------------
Дарц#250623Dineke-FH=335132985преДаННости#250609Babochka0914=335134270Эти картинки полностью описывают как я рисую#250430Anonymous=335152739Зима близко.#250345Goblin=335163464Благие намерения и смерть всегда идут рука об руку#250342Goblin=335163522Наивный идеалист. Его надо пустить в первых рядах#249640Dany-Adskaja-Lisa=335262519r1kko, чтож вы так с Китаем и Японией-то.#249365r1kko=335305422Чем более упрощены символы алфавита любой цивилизации, то тем выше она продвинута интеллектуально.
Здесь мы явно видим ситуацию наоборот)#247296Anonymous=335592711между договор и основал слово пропущено
или там должно быть что то вроде: Этот договор основал королевства...#246961Dany-Adskaja-Lisa=335649676Lady-Infernal, по контексту) По-моему, очень мило, что тут не такие типичные фурри с гипертрофированной человечьей фигурой.#245063Anonymous=335904913И "древние обычаи и современные мысли[тели] пребывают в постоянном противоречии на улицах столицы -- Нессы".#245049Anonymous=335906154Уважаемые переводчики, в текущем переводе страницы Вульпин -- название гор) Неверность чего отражена прямо в комментарии к странице. Felis и Vulpin, подобно канидам ("собачьим из Эйслинга" с предыдущей страницы) -- указание на расу и видовую принадлежность антропоморфных существ. Это всё же стоит отразить в переводе. "На Восточном побережье, кошачьи Кишара..." и "сразу за горным хребтом, лисьи живут в пустынном королевстве...". И "собачьих из Эйслинга" лучше всё же перевести как "псовых". Таки слово "пёс" нативно для русского языка, да и в биологической номенклатуре canidae -- псовые.
И спасибо за перевод ^___^#244791reddragon=335936400эммм...как бы в тексте такая же ошибка,он на это и указал#244513Anonymous=335994983Аноним... вы такой не грамотный... вы пропустили В в слове отправить...#244435Anonymous=336009949отпрАИТЬ нас на смерть ? ачипятка ? диалект ?#244426Anonymous=336011091это ещё ничего. Главное, чтоб вертикального не было))
и это - комикс офигенен)
и переводчик - тоже)неудержался и немного почитал вперёд, но далеко не всё понял)#244405Goblin=336013067Даешь зомби-бунт!#243956Anonymous=336098907Ну... Элан толкает воодушевляющие речи ещё хуже.#243941Anonymous=336100582we used to laugh we used to cry now the only thing we do is die (c) Necrogoblicon#243906lizunПереводчик=336106713Ну что поделать в оригинале он наклонный, мне тоже это не нравится(
----------------
Спасибо за перевод
----------------
Дарц
Здесь мы явно видим ситуацию наоборот)
или там должно быть что то вроде: Этот договор основал королевства...
И спасибо за перевод ^___^
и это - комикс офигенен)
и переводчик - тоже)неудержался и немного почитал вперёд, но далеко не всё понял)