#250983Anonymous=324562372о_0 прочитал "Страницу" вместо границы.
----------------
Спасибо за перевод
----------------
Дарц#250623Dineke-FH=324620571преДаННости#250609Babochka0914=324621856Эти картинки полностью описывают как я рисую#250430Anonymous=324640325Зима близко.#250345Goblin=324651050Благие намерения и смерть всегда идут рука об руку#250342Goblin=324651108Наивный идеалист. Его надо пустить в первых рядах#249640Dany-Adskaja-Lisa=324750105r1kko, чтож вы так с Китаем и Японией-то.#249365r1kko=324793008Чем более упрощены символы алфавита любой цивилизации, то тем выше она продвинута интеллектуально.
Здесь мы явно видим ситуацию наоборот)#247296Anonymous=325080297между договор и основал слово пропущено
или там должно быть что то вроде: Этот договор основал королевства...#246961Dany-Adskaja-Lisa=325137262Lady-Infernal, по контексту) По-моему, очень мило, что тут не такие типичные фурри с гипертрофированной человечьей фигурой.#245063Anonymous=325392499И "древние обычаи и современные мысли[тели] пребывают в постоянном противоречии на улицах столицы -- Нессы".#245049Anonymous=325393740Уважаемые переводчики, в текущем переводе страницы Вульпин -- название гор) Неверность чего отражена прямо в комментарии к странице. Felis и Vulpin, подобно канидам ("собачьим из Эйслинга" с предыдущей страницы) -- указание на расу и видовую принадлежность антропоморфных существ. Это всё же стоит отразить в переводе. "На Восточном побережье, кошачьи Кишара..." и "сразу за горным хребтом, лисьи живут в пустынном королевстве...". И "собачьих из Эйслинга" лучше всё же перевести как "псовых". Таки слово "пёс" нативно для русского языка, да и в биологической номенклатуре canidae -- псовые.
И спасибо за перевод ^___^#244791reddragon=325423986эммм...как бы в тексте такая же ошибка,он на это и указал#244513Anonymous=325482569Аноним... вы такой не грамотный... вы пропустили В в слове отправить...#244435Anonymous=325497535отпрАИТЬ нас на смерть ? ачипятка ? диалект ?#244426Anonymous=325498677это ещё ничего. Главное, чтоб вертикального не было))
и это - комикс офигенен)
и переводчик - тоже)неудержался и немного почитал вперёд, но далеко не всё понял)#244405Goblin=325500653Даешь зомби-бунт!#243956Anonymous=325586493Ну... Элан толкает воодушевляющие речи ещё хуже.#243941Anonymous=325588168we used to laugh we used to cry now the only thing we do is die (c) Necrogoblicon#243906lizunПереводчик=325594299Ну что поделать в оригинале он наклонный, мне тоже это не нравится(
----------------
Спасибо за перевод
----------------
Дарц
Здесь мы явно видим ситуацию наоборот)
или там должно быть что то вроде: Этот договор основал королевства...
И спасибо за перевод ^___^
и это - комикс офигенен)
и переводчик - тоже)неудержался и немного почитал вперёд, но далеко не всё понял)