#574938Anonymous=291440342Ну, тогда опять же два поделания:
1) Выздоравливайте быстрее, сэр Котофей Алматынский, ибо болеть- реально паршивое дело! Полагаю, не я один за вас переживать буду.
2) Лиха беда начало, желаю, шобы зацепило побольше, ибо не хуже вы самураев - раз, и пусть знают, что мы тоже могём в няшность и чёрный юмор - два! (здесь вообще то должна была быть шутка про Бойцовский Клуб, но баян)#572803kotalmatyАвтор=291692835#572783
1. Выпуск на подходе, его готовность я оцениваю на 80%. В задержке виновато моё самочувствие, а точнее, какой-то редкостной убойной силы зараза. В поединке с заразой нахожусь и в данный момент времени, и кто из нас кого добьёт выясним в ближайшее время :)))
2. Первая декада была выложена, сколько человек её просмотрели, сколько-то, по моему человек 19 подписались. В основном все наши, но по-моему пара буржуев всё-так просочилась :)))))#572783Anonymous=291694293Два вопроса:
1) Что там с выпуском?
2) Как дела с англоязычной аудиторией?#572753Nihil=291696645И тут на первом фрейме я вздрогнула. Потому, что Аюпова. Правда не спасатель, а банально врач х)
Отредактировано «Nihil» 16.12.2016 19:29:48
#562338Imp-Lord=292755233...ну а дело автора это всем сказать спасибо, принять во внимание пожелания и мнения читателей, отложить их в долгий ящик и творить свои думы.#560943Imp-Lord=292904197Вспомнил вьетнамскую войну, когда прочитал про нужность мелких и юрких.#556293kotalmatyАвтор=293491355Ushwood
Возможно :) Но так как дело уже сделано, пусть будет так, как есть. Нет ничего хуже, чем менять всё по ходу дела :)))#556235Ushwood=293496794Может, назвать 911koma? С одной стороны, это развитие "ёнкомы" (которая не что иное как 4кома), с другой - 911 все поймут :). Даже несмотря на то, что служба 911 - не совсем то, про что здесь.
Отредактировано «Ushwood» 25.11.2016 23:17:08
#554978kotalmatyАвтор=293660798#554010
Ну так уж каждую :) Все экстры посвящённые косплей-теме входят в состав одной декады :) Я отрабатываю темы по секторам. Отработаю одну, перехожу на другой :)
SVlad
Думаю, англоязычным читателям придётся как-то с этим жить :)#554040SVlad=293776323Ну, англоязычные читатели тогда не поймут, что таинственный Kot - это не странное русское имя, а cat в честь няшного животного. Кстати, значащие имена переводить можно, если важно сохранить их значение. Как в Алисе Кэррола, например. Или ник вообще никакого отношения к котам не имеет?
На счёт того, что не поймут про спасателей. Увидев название Spaskoma, англоязычный читатель скорее подумает, что это про космос (да ещё и с ошибками) или про дробовик SPAS-12. А Rescuekoma сразу намекает, что про спасателей. Да, соответствующая служба называется Search an Rescue, но это не настолько критично, что бы читатель не понял. В культуре Rescue вполне опознаются, как спасатели. Например, Chip 'n Dale: Rescue Rangers.) К тому же, по русски комикс не называется МЧСКома.
Отредактировано «SVlad» 22.11.2016 17:30:56
#554010Anonymous=293779511Котофеич, не то, чтобы я жаловался, но Ольгиному увлечению косплеем не обязательно посвящать каждую экстру. Перегорит же интерес! Можно и другим персонажам внимание уделить, например, взаимоотношению дочери диспечера и состава второй бригады...#553746RuslanFromBishkek=293819255Нужно было писать "Сэр Кот Алмаатинский", тогда уж ХD #553716scarecrowd=2938269751. У одной скрепы трещат, у другой треснули то ли их на заводе установить забыли ^_^ выфдешь замуж, разведешься, нуачовсетакделают - как это знакомо )))
2. Але-о... Начальник? Да пошёл ты в ж...у, начальник! Не до тебя щас. (ц) Масяня
Отредактировано «scarecrowd» 22.11.2016 03:28:34
#553659kotalmatyАвтор=293835662SVlad
"Rescue" отнюдь не соответствует корню "спас".
Дело в том, что в США вообще нет структуры, аналогичной российскому МЧС. Наиболее близким переводом "Спас" будет SAR, что означает Search and Rescue, поиск и спасение. Но называть историю SARkoma я по ряду причин не хочу :)))
Это же касается и Кота. Меня зовут Котом, но никак не Кат и уж тем более не Кэт ;)
А "из Алма-Аты", или "Алмаатинский" - это уже приставка, её можно и перевести :)
А на всё это отвечаю я просто по той причине, что и название, и свою подпись перевёл я сам, лично, потому что мне так захотелось :)#552887SVlad=293887887И если переводчики решили перевести подпись автора, то почему перевели только наполовину, а не Cat of Almaty?#552884SVlad=293888162Rescuekoma или reskoma же!#551524DzenPofigist=294042958Умеет Дикая всех обломать)))
А перевод на английский - это здорово. Только надо бы платформу для выкладки найти хорошую. #551403Arucardo=294051183Тогда двойной респект автору) Для меня это тоже главный способ доставки себя на работу, но за неимением гор экспириенс однозначно другой#551088kotalmatyАвтор=294097748#550503
#550510
Ага, они самые :) Рад,что получились узнаваемо :)
RuslanFromBishkek
Думаю, не считают её достаточно смелой, умной или красивой :)
#550568
Ну, так уж и вредная :)))
RiTaRi
"Спаскома" - это игра слов. Тут и "спасательная команда", и "ёнкома о спасателях" и просто круто звучащее слово имеющее корень "спас". Так что оно просто не переводится :) Другое дело, что есть два варианта написания на латинице. Spascoma, как, по незнанию, я писал изначально, так и нынешний, более правильный вариант - Spaskoma.
#550592
может и усы ;)
DochLunnogoTraktora
Музом быть не легко. Работа у муз тяжёлая :) Идеи - самая ценная и конвертируемая валюта в мире. И самая низкооплачиваемая. Так что хотя бы спасибо скажу :)
#550725
Тут вопрос сложный. Оттенков множество, рисуют по разному :) Многих персонажей прописывают одним цветом, а рисуют другим :)
WildWildWest
"Просто Куука, она странная" (с) Нярко.
А Дикая не обидчивая ) #550996Kastuk=294107233RiTaRi, Spaskoma потому что Yonkoma.
1) Выздоравливайте быстрее, сэр Котофей Алматынский, ибо болеть- реально паршивое дело! Полагаю, не я один за вас переживать буду.
2) Лиха беда начало, желаю, шобы зацепило побольше, ибо не хуже вы самураев - раз, и пусть знают, что мы тоже могём в няшность и чёрный юмор - два! (здесь вообще то должна была быть шутка про Бойцовский Клуб, но баян)
1. Выпуск на подходе, его готовность я оцениваю на 80%. В задержке виновато моё самочувствие, а точнее, какой-то редкостной убойной силы зараза. В поединке с заразой нахожусь и в данный момент времени, и кто из нас кого добьёт выясним в ближайшее время :)))
2. Первая декада была выложена, сколько человек её просмотрели, сколько-то, по моему человек 19 подписались. В основном все наши, но по-моему пара буржуев всё-так просочилась :)))))
1) Что там с выпуском?
2) Как дела с англоязычной аудиторией?
Возможно :) Но так как дело уже сделано, пусть будет так, как есть. Нет ничего хуже, чем менять всё по ходу дела :)))
Ну так уж каждую :) Все экстры посвящённые косплей-теме входят в состав одной декады :) Я отрабатываю темы по секторам. Отработаю одну, перехожу на другой :)
SVlad
Думаю, англоязычным читателям придётся как-то с этим жить :)
На счёт того, что не поймут про спасателей. Увидев название Spaskoma, англоязычный читатель скорее подумает, что это про космос (да ещё и с ошибками) или про дробовик SPAS-12. А Rescuekoma сразу намекает, что про спасателей. Да, соответствующая служба называется Search an Rescue, но это не настолько критично, что бы читатель не понял. В культуре Rescue вполне опознаются, как спасатели. Например, Chip 'n Dale: Rescue Rangers.) К тому же, по русски комикс не называется МЧСКома.
2. Але-о... Начальник? Да пошёл ты в ж...у, начальник! Не до тебя щас. (ц) Масяня
"Rescue" отнюдь не соответствует корню "спас".
Дело в том, что в США вообще нет структуры, аналогичной российскому МЧС. Наиболее близким переводом "Спас" будет SAR, что означает Search and Rescue, поиск и спасение. Но называть историю SARkoma я по ряду причин не хочу :)))
Это же касается и Кота. Меня зовут Котом, но никак не Кат и уж тем более не Кэт ;)
А "из Алма-Аты", или "Алмаатинский" - это уже приставка, её можно и перевести :)
А на всё это отвечаю я просто по той причине, что и название, и свою подпись перевёл я сам, лично, потому что мне так захотелось :)
А перевод на английский - это здорово. Только надо бы платформу для выкладки найти хорошую.
#550510
Ага, они самые :) Рад,что получились узнаваемо :)
RuslanFromBishkek
Думаю, не считают её достаточно смелой, умной или красивой :)
#550568
Ну, так уж и вредная :)))
RiTaRi
"Спаскома" - это игра слов. Тут и "спасательная команда", и "ёнкома о спасателях" и просто круто звучащее слово имеющее корень "спас". Так что оно просто не переводится :) Другое дело, что есть два варианта написания на латинице. Spascoma, как, по незнанию, я писал изначально, так и нынешний, более правильный вариант - Spaskoma.
#550592
может и усы ;)
DochLunnogoTraktora
Музом быть не легко. Работа у муз тяжёлая :) Идеи - самая ценная и конвертируемая валюта в мире. И самая низкооплачиваемая. Так что хотя бы спасибо скажу :)
#550725
Тут вопрос сложный. Оттенков множество, рисуют по разному :) Многих персонажей прописывают одним цветом, а рисуют другим :)
WildWildWest
"Просто Куука, она странная" (с) Нярко.
А Дикая не обидчивая )