Проголосовать[Оригинал]#165315Anonymous13 марта 2015 годаА почему в женском роде? раньше он вроде бы был Овечком?#165344Malcev13 марта 2015 годаНадо полагать, Овечек - это его имя, а биологический вид - овечка. Воображаемая. Разговаривающая. Не стареющая.#165555midaff13 марта 2015 годаТогда почему "Посчитай своЕГО овечка?" а не своЮ?#165565Vikona13 марта 2015 годаПотому что зовут-то его Овечек...#165644Anonymous13 марта 2015 годаДумаю потому, что не звучит ни овечку, ни овну, ни барану... Ну ладно, овечку более менее звучит. #165854Tlins14 марта 2015 годаДа ладно, "сказала Кати стоявшему возле неё овечку" звучит абсолютно нормально, особенно в контексте оО#165869JamatoПереводчик14 марта 2015 годаThe sheep named Ship.
Вид и имя легко различаются в оригинале, так как разное написание.
А имя должно быть... м... неправильным написанием овцы? И мне кажется, что оригинальный переводчик отлично его выбрал.
Отредактировано «Jamato» 19.06.2019 09:45:48
#1056117Atreyu18 июня 2019 годаО! Blast from the past!!!
Про Овечка и подушку было в самом начале!
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.