Забыли пароль?
 
Посчитай своего Овечка

  2006-01-23  564/1507  →

 
Посчитай своего Овечка
комикс на ночь
Автор оригинала: Адриан "Adis" Рамос
Официальный сайт: http://www.countyoursheep.com
Переводчики: Jamato, qwerty, SwampDog (предыдущий переводчик)
General audiences (Для всех возрастов)
Jamato 2006-01-23  =91214634

Прим.пер.

Уже упоминалось. Супер Боул - финальная игра лиги игроков в американский футбол (который яйцерук, а не ногомяч).

Вполне возможно, что существует идиома "Soccer mom" ("мама футболиста"?). Это совершенно бесполезный родитель женского (или ближайшего подходящего) пола, который умеет только ограничивать ребенка и впихивать его на разные секции, а также быть религиозным фанатиком. Для полноты комплекта.

#139881Liriya =91186239
а разве в первом баббле нужна запятая после "что"?
#139892Jamato Переводчик  =91184855
Не-а. Я не знаю, откуда она там.
#139916tdsfog =91182723
Ну если придираться: Супер Боул это не лига, это финальная игра между победителями обоих конференций лиги. И заодно одно из самых рейтинговых событий ТВ.
#139921Jamato Переводчик  =91181878
Спасибо, поправил.
#140011Anonymous =91173104
Может тогда еще стоит пояснить, что значит "soccer mom"? Все-таки тоже часть шутки.
#140371Jamato Переводчик  =91106904
Я понятия не имею, что это значит.
Это оно? http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Soccer+mom
#140459Anonymous =91099624
Soccer mom — это в США название стереотипной мамаши-наседки. Хотел бы я, правда, знать, причем тут soccer, ссылка выше правильная, но объяснение там какое-то невнятное
#270924Anonymous =70225040
по ряду американских фильмов создалось впечатление, что американцы в большинстве презирают футбол (soccer) и превозносят американский футбол.
вероятно это - повод использовать слово футбол как оскорбление, но по прежнему не ясно, почему родители-наседки связываются с футболом.
#270962Jamato Переводчик  =70217479
Это "детский" спорт. Минимальный возраст групп очень низкий.