RhieksСледуя знакам=206133394
Не уверен, что этот подтекст здесь есть, но chilling помимо "леденящий душу" можно читать еще и как "прохлаждающийся". FYI.
Теоретически, это можно перевести еще как "парк аттракционов". У кого идеи получше?
Этот. Поток. Сознания.
Позволил себе некоторые художественные отступления при максимальном сохранении оригинального наполнения. Из отсылок понял только эту: https://en.wikipedia.org/wiki/Heath_Cobblers (и очень вероятно, что правильно, т.к. реальное имя как минимум одного из авторов вполне финское). Если потерял какие-то явные лулзы - милости прошу указывать.