#579305Nattiko=275495359Кэп?#579137Anonymous=275505661syntaxis, начнем с того что ты начал критически придираться к комедийному комиксу, на этом и закончим, если хотите можете проверить все выпуски это комикса и по придираться к еще чему-нибудь.#579044syntaxis=275517232Надмозг модуль активирован. Вообще я мимопроходил, но всё-же предложу:
- Желаю чтобы твоё одиночество быстрее кончилось.
- Ага! Надеюсь оно кончится быстрее чем я.
Бугага. Уже ближе, хоть и кривая фигня. Не, оно непереводимо.
Отредактировано «syntaxis» 25.12.2016 16:39:25
#578970ShatobrionРедактор=275523840#578875, мне вот интересно, раз тут собираются такие великие знатоки английского языка, то как по их мнению надо было перевести этот выпуск, чтобы сохранить, по их мнению, этот "утерянный" смысл? #578875Anonymous=275534964#574157
> Рандо просто слишком закрутил оригинал, на самом деле.
Я однажды где-то слыхал дурацкую идею, что переводчики должны перевести так, чтобы донести смысл авторского текста, а не чтобы свои личные шутеечки вставить, вот ведь нелепица, не правда ли?#578872Anonymous=275535166#578823
>Я вижу летящие какахи, но не вижу конструктивной критики.
Это потому что ты хуйню сморозил.
Не благодори.#578823syntaxis=275546699Godshoe, Я не опечатался а привел крысу как пример того что может сделать грызун в стрессовой ситуации. Крысы и мыши - грызуны, вы ведь в курсе? Вы вообще мышь хоть раз в живую видели? Она может прогрызть дыру даже в дубовом полу. Если она не прогрызёт кота, то уж точно сильно повредит желудок. Но коты не настолько тупы чтобы глотать маленького грызуна живьём.
Я вижу летящие какахи, но не вижу конструктивной критики. Мои слова подтверждает мой опыт проживания в частном доме.
#578872, Благодарю.
Отредактировано «syntaxis» 25.12.2016 11:06:30
#578767Godshoe=275565116syntaxis, назвать мышь крысой, а потом с пеной у рта за кино тащить - такое уметь надо#578717killerbot=275571052я самозванный доктор зоологии и я атвичаю - коши жрут мышей живыми#578712syntaxis=275571797Godshoe, Во-первых "гении-зоологи". Во-вторых мы смотрим фильмы и не можем всё знать. А вы наверное дипломированный специалист всех наук? #578695Godshoe=275574012syntaxis, откуда ж вы только такие берётесь, гении-биологи. #578663TawnyOwl=275577653syntaxis, это был второй Форсаж#578597Xenobyte=275583726Кошки еду хоть и не жуют в нашем понимании, ибо плоских коренных, как у нас, у них нет, но своими острыми коренниками все-таки отжевывать маленькие кусочки от общей тушки могут.#578589Anonymous=275584151Но... ведь не жевать =/= есть целиком. Хищники-то так или иначе куски мяса зубами отрывают#578561cibistroll=275586436Не знаю, моя кошка отгрызала мышам головы, по крайней мере приносила обезглавленных. А голубям выедала сердце.#578525GaMERCaT=275589932О-ля-ля!#578520Anonymous=275590219скорее не ирония разработчиков, а отсылка к мифологии. бесполезный маленький карп перекидывается в суперкрутого дракона благодаря упорству и превозмоганию.#578517Anonymous=275590392Вообще-то еда сначала убивается... не замечал, чтобы моя кошка жрала кого-нибудь живьем.На поиграть или в подарок живых приносит, но не жрет. Один раз убила мышь, половину сожрала, половину... мне... *слегка зеленеет*#578509Anonymous=275591271блин что то мышку стало жалко#578487T-Fishka=275594221Вспомнились черепашки + дождевые черви. И целиком, и живьем, особо буйных - по нескольку раз Х)
- Желаю чтобы твоё одиночество быстрее кончилось.
- Ага! Надеюсь оно кончится быстрее чем я.
Бугага. Уже ближе, хоть и кривая фигня. Не, оно непереводимо.
> Рандо просто слишком закрутил оригинал, на самом деле.
Я однажды где-то слыхал дурацкую идею, что переводчики должны перевести так, чтобы донести смысл авторского текста, а не чтобы свои личные шутеечки вставить, вот ведь нелепица, не правда ли?
>Я вижу летящие какахи, но не вижу конструктивной критики.
Это потому что ты хуйню сморозил.
Не благодори.
Я вижу летящие какахи, но не вижу конструктивной критики. Мои слова подтверждает мой опыт проживания в частном доме.
#578872, Благодарю.