Публикация
Перец и Морковка [Pepper and Carrot]

Случай 16: Горный мудрец | 395/199

Случай 16: Горный мудрец | 3

Случай 16: Горный мудрец | 496/199

Случай 16: Горный мудрец | 4
Изображение пользователя Alpha

AlphaСлучай 16: Горный мудрец | 4=251315451

Прим. пер.: Кайенн использует слово «Sage», которое обозначает как мудрого человека, так и шалфей. Соответственно, в оригинале сохраняется тенденция называть персонаже_к видами трав и пряностей.

Проголосовать

Случай 16: Горный мудрец | 597/199

Случай 16: Горный мудрец | 5

Случай 16: Горный мудрец | 698/199

Случай 16: Горный мудрец | 6
Изображение пользователя Alpha

AlphaСлучай 16: Горный мудрец | 6=251315442

9b32b7d283b83efd2aad26bf2b7934e7.png
Прим. пер.: :)
Gravitas spiralis — Спираль земного притяжения, Brasero intensia — Мощь жара. Приблизительно, Давид использует латинские корни, но преобразует их в «заклинания» довольно вольно.
Напоминаю, что при помощи Патреона можно поблагодарить как художника, так и переводчицу.
И ещё напоминаю тот занимательный факт, что комикс распространяется по лицензии СС Attribution 4.0, т.е. если Вы хотите куда-нибудь перепостить мой перевод, активные ссылки на оригинальный сайт, на источник перевода и на лицензию обязательны. Не надо быть неблагодарными и поступать так, словно комикс самозарождается на вольных просторах интернета, ага?
До скорого.
Alpha
Проголосовать

Случай 17: Начнём сначала | 199/199

Случай 17: Начнём сначала | 1
Показать еще