Публикация
Пенни и Агги [Penny and Aggie]

131/270

Комикс Пенни и Агги [Penny and Aggie]: выпуск №131
Изображение пользователя Mystery

MysteryВыпуск №131=285247620

Что ж, этот день настал.

Друзья. Пока что я не смогла найти аналога англоязычному "cooties". Скорее всего, потому что всегда была недостаточно знакома с детским фольклором. Понятие это именно оттуда. Оно обозначает некую мифическую болезнь, которой мальчики и девочки могут заразить друг друга (нет, именно мифическую, не реальную, и по легенде она передается аж простым касанием), потому что они друг для друга "противные". Что-то вроде "сифы" (довольно отдаленно, иначе можно было бы взять этот вариант), но четко ориентированное на пол.

Для перевода нужна именно параллель с чем-то из нашего отечественного детского фольклора.

Знатоки! Не оставьте меня в тяжелый час, познакомьте с детскими легендами, которых мне удалось в свое время избежать. Может, вы хорошо помните их сами? Может, вам их приносит младшая сестра/младший брат/ребенок/племянник etc? Может, вы педагог и постоянно слышите что-то такое? Несите их сюда, и вы поможете переводу свершиться!

Заранее спасибо.)

UPD. Всем спасибо, друзья! Благодаря вашей помощи пришла к тому варианту, который есть сейчас.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя laterna
#327222laterna=285247046
В rugrats это перевели как "финтифлюшки") "-а с вами, девчонками, я играть не буду! У вас в голове одни финтифлюшки!!"
И дальше обыгрывался сценарий зомбиапокалипсиса, с заражением финтифлюшками...)))
Изображение пользователя kroma1996
#327224kroma1996=285246836
В "Гадком Я - 2" это перевели как вошки. Но зная наших локализаторов, прошу отнестись с сомнением.
Изображение пользователя Dan-Homer
#327233Dan-Homer=285245902
Часто в переводах видел что-то типа "Я не буду играть с девчонками, они заражают вшами". Так что вши.
Отредактировано «Dan-Homer» 09.12.2015 19:46:25
Изображение пользователя Wladlena
#327236Wladlena=285245785
Может, можно как-нить обыграть "с кем поведешься, от того и нахватаешься"?
Изображение пользователя eosXelfi
#327339eosXelfi=285238271
Wladlena, +. Русскоговорящему человеку это ближе, чем про вшей или блошек, а по смыслу одно и то же.
Изображение пользователя LiloPelekai
#327437LiloPelekai=285228175
Wladlena, не канон! "с кем поведёшься, от того и наберёшься"
Изображение анонимного пользователя
#327515Anonymous=285199874
Не тру! С кем поведёшься, от того и залетишь!
Изображение пользователя CyberHag
#327700CyberHag=285175982
"Мальчиковость" ?
Маленькие девочки когда отказываются играть в какие-то игрушки, аргументируют это тем, что они мальчиковые.
Изображение пользователя Mystery
#327828MysteryПереводчик=285166553
Спасибо за помощь, друзья! Все очень интересно.) Надеюсь, что будет еще различных реалий. Полезно, конечно, знать, как что переводят локализаторы, но вопрос был конкретно о детском фольклоре прямиком из детсада/со двора/из школы.
Про "поведешься" интересный вариант, возьму на заметку. Про "мальчиковость" тоже любопытно, но пока не очень подходят под дальнейшее развитие темы этой легенды в сюжете.
Изображение пользователя Shinkaii
#328028Shinkaii=285153685
Лично для себя я это перевела как "мальчишечьи микробы".
Изображение анонимного пользователя
#328325Anonymous=285107660
А что, если вариант обабишься/омужичишься/станешь мужланкой
Изображение анонимного пользователя
#328326Anonymous=285107593
Или шутка про увеличение тестостерона
Изображение анонимного пользователя
#328328Anonymous=285107524
Ну или "Ты что, отрастила себе яйца?"
Изображение анонимного пользователя
#328334Anonymous=285106503
Хотя про яйца грубовато, может "у девочек, играющих в мальчиков вырастают усы"? Думаю, для девушек это одно из самых сильных проклятий.
Изображение пользователя Mystery
#328579MysteryПереводчик=285075942
Спасибо за интересные находки!
Хоелось бы отметить: придумать искуственную конструкцию я тоже могу.) Нужно, чтобы перевод отражал то, как НА САМОМ ДЕЛЕ говорят.)
К понедельнику попробую что-нибудь сообразить, тем временем очень жажду ваших вариантов, особенно из реальной жизни.
Изображение пользователя Dazy-Green
#329073Dazy-Green=285005965
Mystery, похоже, наш фольклор и американский сильно отличаются - я не помню в принципе подобных сказок в детсаду и школе. Лучшее в мире образование, против мифов, лол)
Вспоминается только мультик, где поют "из чего же, из чего же сделаны мальчики?";
Есть стойкое словосочетание выражение "нахвататься идей/мыслей", созвучное с "нахвататься блох"...
"заразительный пример", или короче - "заразная мысль" тоже говорят про какую-то дурную идею, правда, без ориентации на пол, идиотизму все покорны))
Изображение пользователя Mystery
#330292MysteryПереводчик=284843467
Всем большое спасибо, друзья! Сегодня постараюсь что-нибудь сообразить.
Изображение пользователя MaleVolf
#634390MaleVolf=244993663
Неплохо. С кем поведешься, от того и наберешься. Не очень-то детское выражение, но вполне уместное.
Про блошек, конечно, это бред))).
Ай! На последнем кадре поиска, не он а она же)).
Изображение пользователя Mystery
#634843MysteryПереводчик=244922482
MaleVolf, имелось в виду, заговорила так, как он.)
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться