Публикация
Аутсайдер [Outsider]

4/228

Комикс Аутсайдер [Outsider]: выпуск №4
Изображение пользователя Nekromaster
#195993Nekromaster16 мая 2015 года
"Вы нашли приключение, или оно нашло вас?!"
Изображение анонимного пользователя
#227978Anonymous12 июля 2015 года
Случайность или нет, что капитан носит фамилию, как и автор книг о Звездном волке, Э. Гамильтон? Судя по количеству отсылок, может и фамилия тоже?
Изображение анонимного пользователя
#227989Anonymous12 июля 2015 года
Всегда поражался как незримая "разведка" успевает всё разнюхать даже до прибытия кораблей-разведчиков.
Изображение пользователя SVlad
#228041SVladПереводчик12 июля 2015 года
> Всегда поражался как незримая "разведка" успевает всё разнюхать даже до прибытия кораблей-разведчиков.
Огэс предоставили информацию об известных им торговых путях и границах империи Юмиак. Исходя из этих данных разведывательные корабли отправились вдоль линии соприкосновения границ Юмиак и Лорай, чтобы иметь возможность контактировать с обоими сторонами.
Изображение пользователя thaere
#243021thaere6 августа 2015 года
Иногда Ensign переводят как "мичман", но воля ваша.
Изображение пользователя SVlad
#243056SVladПереводчик6 августа 2015 года
И переводят неправильно. Энсин - это младший офицер, младше младшего лейтенанта. В настоящий момент в России, мичман - это аналог прапорщика, рядовой, а не офицерский состав. В английском этому званию соответствует уоррент-офицер. Вот в Царской России мичман действительно был аналогом энсина - младшим офицером.
Если уж пытаться привести звание Жардена к российским реалиям, то нужно было делать его младшим лейтенантом.
Но вообще идея уложить систему званий США в прокрустово ложе российских званий мне показалась плохой. К тому же, энсин - вполне официальный перевод.
Изображение анонимного пользователя
#244540Anonymous9 августа 2015 года
Nekromaster, скорее нашли проблемы на свои задницы:-)
Изображение анонимного пользователя
#275545Anonymous28 сентября 2015 года
А старичок-то знает толк в робасте баллоном
Изображение пользователя SVlad
#275584SVladПереводчик28 сентября 2015 года
#275545, что?
Изображение пользователя Kastuk
#354234Kastuk22 января 2016 года
Это из Space Station 13
Изображение анонимного пользователя
#791007Anonymous25 декабря 2017 года
На станцию (вообще то корабль, но кого это волнует) нападает Синдикат, ассистенты бегут в ЕВУ и воруют скафандры, попутно вооружаясь баллонами. Классика.
Изображение пользователя AmiLena
#806199AmiLena26 января 2018 года
Мичман и прапор- у нас не рядовой а именно младьший оф-состав, рядовой это матросы и старшины. Но звания обычно не переводят так что все верно он энсин, хотя по факту мичман)
Изображение пользователя QuestV
#1223414QuestV27 мая 2020 года
>были только что из академии.
Не лучше ли было написать "только выпустились из академии" или "только вышли из академии"?
Изображение пользователя SVlad
#1224028SVladПереводчик28 мая 2020 года
"выпустились" слишком длинное, в текстовый блок плохо лезет.
Изображение пользователя Puli-ot-Babuli
#1241109Puli-ot-Babuli29 июня 2020 года
Нашивка как у расы людей из МоО3
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться