Проголосовать[Оригинал]#195993Nekromaster=345388750"Вы нашли приключение, или оно нашло вас?!"#227978Anonymous=340470227Случайность или нет, что капитан носит фамилию, как и автор книг о Звездном волке, Э. Гамильтон? Судя по количеству отсылок, может и фамилия тоже? #227989Anonymous=340468192Всегда поражался как незримая "разведка" успевает всё разнюхать даже до прибытия кораблей-разведчиков.#228041SVladПереводчик=340461247> Всегда поражался как незримая "разведка" успевает всё разнюхать даже до прибытия кораблей-разведчиков.
Огэс предоставили информацию об известных им торговых путях и границах империи Юмиак. Исходя из этих данных разведывательные корабли отправились вдоль линии соприкосновения границ Юмиак и Лорай, чтобы иметь возможность контактировать с обоими сторонами. #243021thaere=338278362Иногда Ensign переводят как "мичман", но воля ваша.#243056SVladПереводчик=338274838И переводят неправильно. Энсин - это младший офицер, младше младшего лейтенанта. В настоящий момент в России, мичман - это аналог прапорщика, рядовой, а не офицерский состав. В английском этому званию соответствует уоррент-офицер. Вот в Царской России мичман действительно был аналогом энсина - младшим офицером.
Если уж пытаться привести звание Жардена к российским реалиям, то нужно было делать его младшим лейтенантом.
Но вообще идея уложить систему званий США в прокрустово ложе российских званий мне показалась плохой. К тому же, энсин - вполне официальный перевод.#244540Anonymous=338012364Nekromaster, скорее нашли проблемы на свои задницы:-) #275545Anonymous=333731268А старичок-то знает толк в робасте баллоном#275584SVladПереводчик=333726355#275545, что?#354234Kastuk=323710989Это из Space Station 13#791007Anonymous=262921341На станцию (вообще то корабль, но кого это волнует) нападает Синдикат, ассистенты бегут в ЕВУ и воруют скафандры, попутно вооружаясь баллонами. Классика.#806199AmiLena=260231163Мичман и прапор- у нас не рядовой а именно младьший оф-состав, рядовой это матросы и старшины. Но звания обычно не переводят так что все верно он энсин, хотя по факту мичман)#1223414QuestV=186547570>были только что из академии.
Не лучше ли было написать "только выпустились из академии" или "только вышли из академии"?#1224028SVladПереводчик=186496750"выпустились" слишком длинное, в текстовый блок плохо лезет. #1241109Puli-ot-Babuli=183707835Нашивка как у расы людей из МоО3