#1483407Xenobyte=111991639Всегда рад помочь. ;)#1483354DeerПереводчик=112004734Xenobyte, добавил в правки, внесу изменения при первой возможности, благодарю#1483353DeerПереводчик=112004775Xenobyte, по аналогии с Мофменом - имена собственные не переводятся, а с женским родом на следующей странице вышла ошибка - от руки писать сбиваюсь, уже добавила себе в заметки исправить это#1483351DeerПереводчик=112005022Xenobyte, это имя, буквально имя, а имена собственные не переводятся
Либо транскрипция, либо транслитерация, никаких переводов#1483350Xenobyte=112005369Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": "достигнем западного берега" будет правильнее.
Отредактировано «Xenobyte» 24.02.2022 13:53:53
#1483349Xenobyte=112005545Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться" по аналогии с человеком-мотыльком: может, лучше перевести "Audience", как "Публика"? Раз уж дальше эта НЁХа о себе в женском роде говорит.#1483348Xenobyte=112005845Да, это совпадение вообще ни капли не подозрительно, ага. ;DD#1483346Xenobyte=112005971Хм. Тащ переводчик, традиционное "разрешите докопаться": может "Mothman" лучше перевести просто как "Мотылек", если уж "Человек-мотылек" не влезает? "Мофмен" как-то не слишком подходит криптиду. ;D#1475814DeerПереводчик=113952745#1475791 переводчик отрисовывает каждую букву сам, переводчик имеет право ошибаться
и переводчик уже записал себе это на исправление#1475791Anonymous=113955336"ищите"?
Переводчик купи себе словарик.#1474720DeerПереводчик=114193448#1474697, ваши правки уже были внесены в заметки, чтобы после всё исправить. Я удаляю их, чтобы не путаться, что это уже было записано. И я собиралась отметить в комментариях к странице благодарности, но, видимо, вам это не особо интересно.
Если вы не удовлетворены переводом и сами прекрасно владеете английским, не совсем понимаю нужду читать эту версию#1474697Anonymous=114201652Стираете неудобных коментов?#1471071sgr=115082872- Опа, я покажу тебе! - и это бы оказался эксгибиционист в плаще :-)
Либо транскрипция, либо транслитерация, никаких переводов
и переводчик уже записал себе это на исправление
Переводчик купи себе словарик.
Если вы не удовлетворены переводом и сами прекрасно владеете английским, не совсем понимаю нужду читать эту версию