DukeГлава 1, стр. 35=300643830
Ага, та штука.
Пробую фонетические звуковые эффекты. Может быть, выглядит глупо, не могу пока определиться. Хороших альтернатив не много... [[грохот]], [[раскат]] и.т.п., как по мне, выглядят хуже, хз. Это как если кто-то вам в лицо говорил "LOL" вместо того, чтобы рассмеяться.
В главе осталось ещё три листа. Пытаюсь всё закончить к следующему четвергу, так что может быть ещё одно обновление на выходных, или что-то в этом роде. И кое-что ещё обновится в четверг :О А ещё у меня 30+ листов комиксов по работе, которые нужно закончить к следующей неделе, в дополнение к личным проектам и всяким доработкам повторного запуска. Эти выходные будут занимательными в плане китайских ругательств.
Сегодняшний бонусный арт: самый уродливый, по-моему, этап работы (кто-нибудь, дайте мне идею, что рисовать в следующем бонусе! У меня заканчиваются не-спойлерные наброски)
Прим. пер.: в этот раз мне было немало работы, ха-ха. К слову о больших объёмах работы. Если кто в танке, или просто не обращал_ внимания и не следил_, комикс, который будет повторно запущен — это The Meek. Как вы знаете, его русский перевод застрял, не догнав онгоинг, который все эти годы и сам был на паузе. Раз уж я перевожу (и нежно люблю) комиксы Дер-шинг, мне логично бы взять и его под крыло тоже. Очевидный первый вопрос: хотите ли вы этого?
Неочевидный второй вопрос... Дело в том, что Андрей fokkewolf переводил, когда ещё выпуски были 590 x 855. После этого однажды оригинал перехал на другой движок, на котором стали выкладываться изображения 870 х 1222. Я койотов перфекционист и не хочу, чтобы сначала шли маленькие некрасивые листы, а потом внезапно большие красивые. Даже учитывая, что первых — 133, а доделать нужно 15 штук. Более того, я бы ещё и сделал звуки и надписи по своим стандартам качества. Переделал места в тексте, которые мне у Андрея не нравятся. В общем, речь идёт чуть ли не о полном ребуте перевода целиком.
Собственно, второй вопрос: как бы вам этого хотелось? Например, могу начать переделывать перевод с первой обложки и двигаться полследовательно, дойдя до конца имеющегося. Наверное, удалив предварительно все листы Андрея или выпихнув их в отдельный комикс. Минус этого варианта в том, что до онгоинга он добираться будет дольше, чем следующий четверг. Могу сначала доперевести недоделанные 15 листов, а потом обновлять (перезаливать) листы с первой обложки последовательно. Большой минус этого варианта в том, что никто не будет получать уведомлений о перезаливаемых страницах. Мне будет грустно.
Что-то я ещё хотел по поводу этого всего сказать, вылетело из головы. Ах да, независимо от того, как вы ответите на эти два вопроса, я могу всё равно решить действовать по-своему.