Kerantis7-21=146067246
Ага.
Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора.
В оригинале "проблемы с папанями" - это Daddy issues. Кому интересно, кликайте на ссылку
По поводу ситуации с переводом с прошлого стрипа: основным критерием для выбора между переводом или транскрибацией лично для меня служит благозвучие. Марблгейт звучит неприятно, особенно в ситуациях, когда на сами врата указывают, как здесь:https://acomics.ru/~marblegate/44
Для Sword Court была использована транскрибация только потому, что подобрать хороший перевод для него я не смог подобрать. В любом случае, я уже написал автору оригинала, и жду его решения по этому поводу.