Забыли пароль?
 
Erfworld

    216/225  →

 
Erfworld
"Я не буду фигурой на доске. Я - Игрок!"
Автор оригинала: Сценарий - Rob Balder; Иллюстрации - Jamie Noguchi, Xin Ye и David Hahn.
Официальный сайт: http://www.erfworld.com
Переводчики: Graaagh, MerchLis, Suncast

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Suncast Выпуск №216  =14434949

В оригинале в первом кадре Парсон говорит "Shocker".

Связательный мост - Expository Bridge, точка, соединяющая одну главу рассказа с другой, что у нас и происходит. Если вы знаете, как это правильно по-русски - сообщите, переименуем. )

Большой размер.

#484104 Atreyu =14432667
Связующий мост?
Перекидной мост, раз они тут кубиками пользуются?
#484122 FriarTuck =14430152
Можно как-то "нить повествования" обыграть - "Нитеповествующий мост", "Сюжетный мост".
#484152 Anonymous =14427489
Сюжетноповоротного моста.:))). Но это шутка, конечно.
Можно попробовать назвать его монтажным - весь стрип является монтажом предыдущих событий, о которых нужно напомнить, как если бы это было "в предыдущей серии". А можно (но не нужно) забить и оставить его экспозиционным. Или мостом экспозиции.
Но проще, наверно, просто сделать его сюжетным (сценарным?)
#485522 Varzhak =14241516
Связующий мост? Вступительный мост?
И "воскриптить" как-то не то. Тут обыгрывается процесс расшифровки, или взлома кода.
Отредактировано «Varzhak» 05.08.2016 20:12:54
#485589 Skvoker =14236811
Очень забавно видеть аркен-клещи. Раньше это были что-то типа картинок, а теперь 3д модели.
#485653 Suncast Переводчик  =14231146
Varzhak, http://acomics.ru/~erfworld/159
#488588 Anonymous =13799714
Мост "Экспозиций"? Связка-Мост? Сюжетная экспозиция и в русской терминологии встречается, может просто транслитеррировать?
Насчет "воскриптить".
Разгробнуть в оригинале было uncroack от слова croack - умереть
Раскриптить в оригинале - было decrypt от слова crypt - склеп.
Может поаналогии с разгробнуть "вывести из гоба" стоит попробовать "разсклепить" как "вывести из склепа"?
#491997 MerchLis Переводчик  =13294623
Господа переводчики, вам помощь нужна? Языком владею отлично, сей комикс люблю нежной любовью.
Отредактировано «MerchLis» 16.08.2016 19:11:19
#492045 Suncast Переводчик  =13290731
MerchLis, welcome вконтакт/на почту/в скайп. )
#501463 Anonymous =11985134
Межглавный мост (это как главный, только межглавный))))