Забыли пароль?
 
Erfworld

    137/227  →

 
Erfworld
"Я не буду фигурой на доске. Я - Игрок!"
Автор оригинала: Сценарий - Rob Balder; Иллюстрации - Jamie Noguchi, Xin Ye и David Hahn.
Официальный сайт: http://www.erfworld.com
Переводчики: Graaagh, MerchLis, Suncast

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Graaagh Выпуск №137  =111526550

М-да. Стоило сказать про сессию и я нашёл последнюю фразу в последнем кадре. Неспроста.

Звук во втором кадре "STHU" — "shut the hell up".

На всякий случай предупреждение: задержки могут быть дольше обычных, поскольку у меня сессия. Я не спорю, что задержки для Erfworld — дело привычное, но всё же предупреждаю.

#50155FriarTuck =111521802
Держись, товарищ! Партия верит в тебя!
А во втором кадре в оригинале, по-моему, лучше было б "STBU", ибо цензура)
#50162Graaagh Переводчик  =111521443
>"STBU"
"hell" не расшифровывается Эрфом как ругательство, думаю. Хотя иногда осечки были (в оригинале, конечно).
#50178Anonymous =111520262
Во втором фрейме неверный перевод. Хомяк говорит Ванде: "Не говори, что я никогда не спрашивал. Если ты настолько связана долгом, то должна была сама предложить их."
#50186Graaagh Переводчик  =111519608
>Во втором фрейме неверный перевод.
Исправил первую часть фразы, вторую считаю всё же правильной.
#50250Grondy =111511966
Я бы переиначил шестой фрейм:
"'Совершенная стратегия' не подразумевает{или не означает, как больше нравится} один идеальный план!"
В пятом вместо "они рушатся" лучше поставить "это нормально" или "так бывает", или "это в порядке вещей". А то создаётся впечатление, что они и должны всегда рушиться)
В последнем "Забавно" не очень вяжется. Он сперва им говорит, что до полного бупа остался всего час (кстати, для чего там появилось "нашего?"), а потом тут же успокаивает, мол, всё по плану.
"У нас есть... где-то час до конца света. Но без паники (Что не так страшно/И это нормально/Но всё клёво), бла-бла". Сессия повлияла на перевод? ;)
И согласен с Анонимусом, Duty-bound - связанный Долгом. Типа, "раз ты у нас вся такая {долгом} обязанная".
#50256Graaagh Переводчик  =111511497
Внёс фиксы, благодарю.
#50348Grondy =111482041
М, а куда?)
#50358Graaagh Переводчик  =111478446
Я внёс изменения в .psd, но забыл заменить .png. Лол.
#289246Kochancheg =68142579
А в 8 фрейме Хомяк не таким уж жиробасиной выглядит...