Забыли пароль?
 
Erfworld

    108/227  →

 
Erfworld
"Я не буду фигурой на доске. Я - Игрок!"
Автор оригинала: Сценарий - Rob Balder; Иллюстрации - Jamie Noguchi, Xin Ye и David Hahn.
Официальный сайт: http://www.erfworld.com
Переводчики: Graaagh, MerchLis, Suncast

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Graaagh Выпуск №108  =123004924

Прим. пер:

"Меньше слов - больше...", - вот девиз Ванды. А чего именно "больше", узнаем из следующих выпусков.

Перевод выпуска - Graaagh, редактура - Nikret.

#11230Jihad =123002157
Больше зомби. Слава самой сексуальной некромантке Эрфа.
#11239Talisman =122999535
10 кадр: "Я так и лумал"
#11241Nikret =122998896
Talisman, спасибо.
#11284Grondy =122986784
"Сожгла все наши силы ПВО" - звучит так, будто она методично ходила и уничтожала средства противовоздушной обороны. Лорд Хомяк, полагаю, имел в виду, что она использовала все средства. "Ты махом выпалила все..?" Как-то так.
И чисто на мой взгляд, когда тебе трудно говорить - то есть язык плохо слушается - "р" будет наиболее труднопроизносимым звуком. Господи, даже в слове картавый есть буква "р"! Как жесток этот мир...

А, и ещё, думаю, в десятом кадре первые слова Парсона переводятся "Как бы зол он ни был".
#11290Nikret =122984078
Grondy,
(1) Да, действительно так.
(2) В оригинале буква "р" есть. Видимо, для Ванды это не "наиболее труднопроизносимый звук".
(3) Верно.

Спасибо за внимание. Поправил, где необходимо.
#11299Grondy =122981779
Да, я видел оригинал. Но там, думаю, это связано с тем, что "р" часто практически редуцируется в устной речи. Но, как я написал, это лишь мои мысли.
И честно, я бы перефразировал первый бабл в десятом кадре. "Потому что, как бы зол он ни был, он не сделает хода, покуда все его фигуры не будут на своих местах". Как-то так. Не сочтите за неуважение к вашему труду)
Отредактировано «Grondy» 19.01.2014 18:31:02
#11304Nikret =122980553
Да без проблем :)