Забыли пароль?
 
Приключения Огурчика [Cucumber Quest]

    541/770  →

 
Приключения Огурчика [Cucumber Quest]
Автор оригинала: Gigi Digi
Официальный сайт: http://cucumber.gigidigi.com
Переводчик: uncertainty
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
uncertainty Выпуск №541  =105881220
Похоже на проблему
#74520Anonymous =105881150
Внезапно... смерть и геноцид в Огурчике?
NO WAY!
#74522Serp-and-Molot =105880811
Похоже, настало время порыться в могилах.
#74527uncertainty Переводчик  =105879760
(Кстати, это у меня ломка по хоумстаку, или полицейская правда похожа на Терези?)
#74535Alpha =105877774
А я ждала, что принцесса окажется переодетым принцем с неопределённой гендерной идентичностью.
Наверное, в следующей главе.
#74538Bubenchik =105877236
неожиданный поворот! ... ну... может где-нибудь найдется бастард?)
#74547Duke =105876184
Вместо рыцарей — копы, вместо принцессы — дочь президента.

P.S. на Терези не похоже о_0
#74559Medium =105875380
"(Кстати, это у меня ломка по хоумстаку, или полицейская правда похожа на Терези?)"

У тебя ломка
#74598Jamato =105867318
Могилыыыыыы! Зомби принцессы!
#74622Vengeance =105862950
это было ВНЕЗАПНО
#74629Anonymous =105862042
А кто тогда девочка, которая гоняет по небу солныффко?

*Этта сказочный мир! Не может такого не быть, что какого-нить младенца из царской семьи не отправили в корзине по морю, как жаренным запахло, чтобы его потом не подобрали бездетные рыбаки и не вырастили в полном неведении)))))))*
#74706Sinichka =105850282
Эээ... А как же меч? Кто же его подпишет?! Или... если зомби подпишет, считается? х)
(Хотя, подозреваю, что дальше окажется, что для воскрешения принцессы надо, чтобы её поцеловал прекрасный принц-воитель-герой, и придётся разбираться, кому же целовать принцессу х) )
#74716YonYonYon =105849486
Внизапна.
Мне нравится.
#74812Anonymous =105800922
Воувоу, переводчик, полегчи! Я, Анонимус, и я настаиваю на замене слова "убита". Это все-таки все ещё милый комикс, и в оригинале все-таки этого не сказано прямо и использовано было куда более мягкое слово. Предлагаю заменить на "Царской семьи больше нет", "Была стерта с лица земли" или в таком духе.
#75029Anonymous =105757943
И все таки коммунизм смотрелся бы лучше.
#75085GrimuarGrimnox =105736335
И все таки коммунизм смотрелся бы лучше в тёмных глубинах истории.

Да не надо исправлять "убита"!
Мы ж не знаем, что Плюхатель делал со своими жертвами, пока в клетке держал?
#75089uncertainty Переводчик  =105727265
#74812,
Пожалуй, у меня и правда резче, чем в оригинале. Но с другой стороны, имхо, красивые обороты типа "стёрты с лица земли" тут были бы каким-то лишним кокетством?
Могу ошибаться, конечно. Если ещё кто будет за сглаживание фразы - поменяю.

>А кто тогда девочка, которая гоняет по небу солныффко?
Предположительно, принцесса Небесного царства.

>А я ждала, что принцесса окажется переодетым принцем с неопределённой гендерной идентичностью. Наверное, в следующей главе.
Gigi, помнится, где-то писала, что в отсутствие принцессы сойдёт и подпись принца, так что особых проблем с этим в любом случае не будет.
Отредактировано «uncertainty» 10.08.2014 19:35:47
#75237Ghostel =105674449
Учитывая, что основной стиль построения комедии у Gigi это разрыв шаблона, то скорей всего принцессы или чудесно спасённых может не оказаться совсем и срочно править проблему развития героического сюжета надо будет её негласному контролёру качества мистеру КР.
#75777Anonymous =105517652
Я(жалующийся на "убиты" анонимус, не считать за второй голос за) это ещё и к тому, что оно может ещё и играть и сюжетную роль, что они именно не-убиты(хотя эт' ещё посмотреть надо кнеш). "Стерты" в контексте болтающих копов действительно не очень, но вот "больше нет" уже ничего. К тому же в русськом язике премного других эвфемизмов для смерти, все к вашим услугам.
#75793uncertainty Переводчик  =105515240
Имхо, "царской семьи больше нет" тем и плохо, что несколько неоднозначно - то ли пропали, то ли были свергнуты, то ли убиты. Даже если по сюжету они и живы (что маловероятно, согласна с Ghostel), коп говорит "wiped out", "уничтожены".
На "уничтожены" могу поменять с чистой совестью -_-
Ну и эфмеизмы для смерти я очень не люблю, извините. Убиты значит убиты, от всяких "приказали долго жить" лучше дело не станет.
Отредактировано «uncertainty» 12.08.2014 18:47:24
#77180Anonymous =105102644
Мне-то казалось, они пролетели мимо цветочного царства и попали сразу в небесное.
#80305Valentina16 =104485111
Может, всё-таки королевская, а не царская?
#81584uncertainty Переводчик  =104236858
А. Я не вижу особой разницы между царём и королём (и не всегда помню, как я что раньше перводила), поэтому у них то царства, то королевства. "Царство" цветов -> семья царская.
Могу пройтись привести к одному виду, если хотите, но это точно надо? -_-