#217912avialaynen=336425632Какой-то профессиональный юмор#217906Skvoker=336427050Что плохого в том что она есть руками? Никто же не кричит об этом, если ты ешь чипсы руками.#217882Anonymous=336439276А потом она этими руками геймпад трогает. Фуу.#217847MystriverПереводчик=336452065scarecrowd, а при чем тут "Erin Dies Alone"? на момент этого выпуска "EDA" даже в проекте еще не было) Что же до Erin Dies Alone, может быть и до неё доберемся... я думаю вы уже заметили, что мы крайне ленивые переводчики, но в целом "EDA" на данный момент мне нравится больше, чем новые выпуски "CM" (вполне очевидно, на что именно авторы бросили все силы). Но пока мы хотим разобраться с "СМ", хотя бы догнав его, и уже потом договариваться с авторами о переводе "Erin Dies Alone". Насколько авторы будут заинтересованы в переводе я не могу знать.
Отредактировано «Mystriver» 26.06.2015 01:15:01
#217844scarecrowd=336452333Сара Андерсен (автор "Doodle Time"), похоже, ест нутеллу _только_ из банки и "без сопровождения" :) А я вторую неделю завтракаю любимым тортом по поводу того, что ближайшие магазины наперебой делают на него скидки :) А что, коржик+кисломолочная прослойка+ягоды - это примерно то же, что каша+творог и молоко+ягоды/фрукты, которые я ела до этого :)
А рыжая девица, по-моему, просто надеялась выклянчить бутербродик _себе_ :)
Кстати, странно вообще, что этот стрип идет в "Critical Miss", а не в "Erin Dies Alone"... Или не странно?#217843DenlerboY=336452559Это та самая, моя любимая книга - "Книга".
Каждый раз, когда меня спрашивают, что я читаю - я отвечаю что читаю именно ее!#217815MystriverПереводчик=336457517avialaynen, Ситхи профессию не выбирают.#217806MystriverПереводчик=336458081scarecrowd, моя почта просто ломится от желающих переводить авторские комментарии (особенно те, что бывают на страницу ворда). и да, это был сарказм...#217797MystriverПереводчик=336459221#217670, тайна века.
Отредактировано «Mystriver» 25.06.2015 22:49:35
#217720Moonticore=336466460С дверью - это, вроде бы, старая шутка "когда дверь не дверь? когда она кувшин". "Ajar" - распахнута, звучит как "a jar" - кувшин, банка.#217670Anonymous=336470604ОБЪЯСНИТЕ УЖЕ КУДА ДЕЛСЯ MAKTUB!!!11!!1#217662Anonymous=336471173Куда смотрит красноволосая (имя не помню)#217641Kerrgan=336472560#217497, если ее не хранить в холодильнике - она мягкая (на ней даже вроде написано, что не хранить в холодильнике)#217635lemyrm=336472874Когда дверь не дверь? Когда она окно?#217632Anonymous=336473035И что такого особенного? Я тоже бывает так делаю (правда со сгущенкой)#217605Erios=336475454Ну, если банка не только что из холодильника, то можно хлебом черпать.)#217601Smileone=336475693#217510
Сухари с маком наш выбор!#217586Mnogolikij=336477336Моя психика...прощай...#217580Anonymous=336477835Твой лучший день всего лишь голограмма. Работающая на минимальной мощности! (С)#217550Kerolash=336480438c дверьми, разумеется, дословно, но что касается именно смысла, я бы перевел "когда вариант не вариант"
А рыжая девица, по-моему, просто надеялась выклянчить бутербродик _себе_ :)
Кстати, странно вообще, что этот стрип идет в "Critical Miss", а не в "Erin Dies Alone"... Или не странно?
Каждый раз, когда меня спрашивают, что я читаю - я отвечаю что читаю именно ее!
Сухари с маком наш выбор!