Проголосовать[Оригинал]#181925DimaA=352003364"Чаффи", я узнал тебя!
Во втором фрейме ИМХО, лучше перевести как: "Вы не против, если несколько снарядов выпустит моя жена? Ей давно хотелось пострелять по пехоте/живой силе".
Отредактировано «DimaA» 14.04.2015 21:18:11
#332367kaa=330679950Кстати, да. "Round" - это скорее выстрел, а не очередь.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.