Они где-то там, внизу. Дай-ка ещё раз глянуть.#399734Anonymous=269528117представьте что учит техасская женщина#399729RepterПереводчик=269528745#399725, простите, не понял вопроса?
Скажу сразу пару слов, может это прояснит ситуацию. Комикс нарисован автором в 2013. Переведен мною сейчас.#399728navinca=269528791Где деньги, Лебовски? #399725KleshniEsenina=269529463То есть этой картинке года три?#399107tivapozi=269604536Дайте мне дробовик! Я не гомофоб, но сейчас готова убить и автора, и переводчика! #399084Anonymous=269605878Но вообще, не соглашусь. Движение - жизнь.#399082Anonymous=269606206Клуб занудных читателей )))
Хорошо, что есть такие, спасибо за справку ))#399048Anonymous=269607945#399024, также фраза #398983 является цитатой из произведений Лавкрафта. В официальном переводе: "Не мёртво то, что в вечности пребудет. [Со смертью времени и смерть умрёт.]". Но похоже тот аноним употребил ее в виде: "То не мертво, что может вечно валяться*".
*Да, lie это и глагол\существительное "лгать\ложь" и глагол "лежать (для отдыха)". Слово имеет еще кучку значений, но тут они совершенно не важны.
- совершенно другой анонимный зануда.#399024StephanGood=269609398That is not dead which can eternal lie.:-То не мертво, что может вечно лгать.(или) тот не умрёт, кто может вечно лгать*
[для тех, кто плохо знает английский, ведь гугл выдаёт тарабарщину]
*-примерный перевод
Отредактировано «StephanGood» 27.03.2016 13:51:39
#399016Anonymous=269609737У неё два варианта: вышвырнуть его из подвала силой или убить.#398983Anonymous=269614720That is not dead which can eternal lie.#398539Anonymous=269681666Такое сравнение больше подходит дробовику#397778Anonymous=269770865odnodnevka, да вообще жуть. А уж учитывая, что с орфографией сейчас творится, так это вообще писец...#397676LuminusQuiet=269780008UNTIL YOU ALL SHARED ITS MAGIC WITH ME
Они где-то там, внизу. Дай-ка ещё раз глянуть.
Скажу сразу пару слов, может это прояснит ситуацию. Комикс нарисован автором в 2013. Переведен мною сейчас.
Хорошо, что есть такие, спасибо за справку ))
*Да, lie это и глагол\существительное "лгать\ложь" и глагол "лежать (для отдыха)". Слово имеет еще кучку значений, но тут они совершенно не важны.
- совершенно другой анонимный зануда.
[для тех, кто плохо знает английский, ведь гугл выдаёт тарабарщину]
*-примерный перевод