#121754Anonymous=314467390Кофий апокаляпсиса)#121716Kastuk=314494727Ямочки! А яйца дорожают... Но с выпечкой поэкспериментировать вновь хочется... Приятно чем-то тёпложгученьким в холодину гощать знакомых...
Отредактировано «Kastuk» 07.12.2014 02:32:15
#121431Cassandra=314546675Спасибо)#121329Viriel=3145854551. Чего все так взъерепенились? Кто-то обратил внимание на недочеты в работе, кто-то обиделся, кто-то полез в драку по принципу "Наших бьют!"... Балаган.
2. Желание что бы хороший перевод стал еще лучше - вполне закономерно для читателя. Посылать его за это в жопу - как минимум не вежливо.
3. А, ну и да, чуть не забыл: отличный комикс, отличный перевод, спасибо за хорошую работу. #121240RiTaRi=314598915Самый зловещий среди персонажей в списке внезапно Серж)))#121232Chromasoma=314599921хихикс дорогие мои#121203Ara=314603556Большое спасибо за перевод!#121182sta=314607335Анон #121024
Во-первых, где я что-то говорил про работу за которую платят деньги?
Во-Вторых, есть ряд областей в которых требую выкладываться на все 100. Кстати, довольно много врачей лечат людей на "отъебись", сходите в поликлинику посмотрите. Хотите докапываться до качества у вас много более общественно важных областей.
В-третьих, " Я по долгу работы периодически работаю с дизайном и поэтому смело могу сказать, что глазу приятно, а что нет." А я как-то родился, поэтому могу судить кто богоугоден, а кто нет.
В-четвёртых, "я трачу время на свои творческие проекты." Прув!
В-пятых, конечно можно писать плохие стихи, но я не пойду на стихи.ру, что бы критиковать и высмеивать там авторов. Не передёргивайте и не путайте профессиональных писателей и критиков, с любительскими и собой.
В-шестых, и раз вы так сведущи в дизайне и вам настолько не безразличен этот комикс, что вы дочитали до сюда, то моё предложение: вылизать качество картинок этого комикса - всё ещё в силе. #121142novasistema=314612625Спасибо за перевод, Вы лучшие!#121067Anonymous=314626399 В разделе "персонажи" у доктора милая картинка#121061TheroLayfer=314627484тык да на цыпочки шоб не будить шай-хулуда#121026Suncast=314635012Elorina: "не зря же она опору каблуков потеряла"
Мне кажется, это она на цыпочки встала, чтобы каблуками не стучать. Особенно, если учесть, что до этого "цоканьям" каблуков было уделено довольно много внимания.
Отредактировано «Suncast» 05.12.2014 11:33:31
#121024Anonymous=314635200Специально для @sta от Anonymous #120094
"Сначала добейся, а потом критикуй" - довод сомнительный. Чтобы критиковать, не нужно быть переводчиком. Я по долгу работы периодически работаю с дизайном и поэтому смело могу сказать, что глазу приятно, а что нет. Тем более нет нужды мне регистрироваться на этом сайте - я трачу время на свои творческие проекты.
Подскажите мне, раз вы считаете, что тратить 80% времени на "вылизывание" перевода глупо, почему тогда предъявляются повсеместно требования к поэзии и прозе? Или по вашему, соблюдение размера и ритма при написании стихов не важны? Ну, или ближе к текущей ситуации: при переводе книг можно допускать ошибки? Или при переводе стихов можно плевать на размер?
Что за версия, что можно делать творческие вещи на "отъ*бись", лишь бы было как-то?
Вы может и свою работу так делаете? Надеюсь, в таком случае, вы не врач.#121023Anonymous=314635946Спасибо авторам от привередливого читателя! Как же приятно, когда вы заботитесь о качестве изображения так же, как и о качестве перевода!
Вы молодцы, удачи вам и сил!#121008Elorina=314638774Ура, новая страничка)) Всем спасибо))
Она сейчас точно подскользнется, не зря же она опору каблуков потеряла :}#120995Anonymous=314646895Она должна подскользнуться на луже крови :3#120993Viddvik=314648783Devil, скорее он проснется и кинется на нее, и все полетит :3#120992Devil=314649165Вот что же мне подсказывает, что он сейчас споткнётся, навернётся, упадёт и всё это с адским грохотом?#120990PlamaTannek=314649379Не окажись мёртвым, босс, я не хочу искать новую работу! с) хдд Она прелесть)#120856Anonymous=314691250Его голос окрашивает баллоны в черный цвет. Его вид придаёт экспрессу душа->пятки сверхсветовую скорость. Его хлюпание чаем разрывает кадры словно ржавый тесак. Что же ещё есть в секретных карманах Его халата?
2. Желание что бы хороший перевод стал еще лучше - вполне закономерно для читателя. Посылать его за это в жопу - как минимум не вежливо.
3. А, ну и да, чуть не забыл: отличный комикс, отличный перевод, спасибо за хорошую работу.
Во-первых, где я что-то говорил про работу за которую платят деньги?
Во-Вторых, есть ряд областей в которых требую выкладываться на все 100. Кстати, довольно много врачей лечат людей на "отъебись", сходите в поликлинику посмотрите. Хотите докапываться до качества у вас много более общественно важных областей.
В-третьих, " Я по долгу работы периодически работаю с дизайном и поэтому смело могу сказать, что глазу приятно, а что нет." А я как-то родился, поэтому могу судить кто богоугоден, а кто нет.
В-четвёртых, "я трачу время на свои творческие проекты." Прув!
В-пятых, конечно можно писать плохие стихи, но я не пойду на стихи.ру, что бы критиковать и высмеивать там авторов. Не передёргивайте и не путайте профессиональных писателей и критиков, с любительскими и собой.
В-шестых, и раз вы так сведущи в дизайне и вам настолько не безразличен этот комикс, что вы дочитали до сюда, то моё предложение: вылизать качество картинок этого комикса - всё ещё в силе.
Мне кажется, это она на цыпочки встала, чтобы каблуками не стучать. Особенно, если учесть, что до этого "цоканьям" каблуков было уделено довольно много внимания.
"Сначала добейся, а потом критикуй" - довод сомнительный. Чтобы критиковать, не нужно быть переводчиком. Я по долгу работы периодически работаю с дизайном и поэтому смело могу сказать, что глазу приятно, а что нет. Тем более нет нужды мне регистрироваться на этом сайте - я трачу время на свои творческие проекты.
Подскажите мне, раз вы считаете, что тратить 80% времени на "вылизывание" перевода глупо, почему тогда предъявляются повсеместно требования к поэзии и прозе? Или по вашему, соблюдение размера и ритма при написании стихов не важны? Ну, или ближе к текущей ситуации: при переводе книг можно допускать ошибки? Или при переводе стихов можно плевать на размер?
Что за версия, что можно делать творческие вещи на "отъ*бись", лишь бы было как-то?
Вы может и свою работу так делаете? Надеюсь, в таком случае, вы не врач.
Вы молодцы, удачи вам и сил!
Она сейчас точно подскользнется, не зря же она опору каблуков потеряла :}