Написано же в описании: Обновления по субботам или воскресеньям.#667347joker323=237712683Печалька :(#667339Milana-Milesho=237713156Когда выйдет продолжение? Комикс очень нравиться и хочется знать что будет дальше) #667268titrimetry=237723660Почему у Папируса в глазу лист марихуаны и как это развидеть? х)#663640NineArataПереводчик=238238154>>Alliona
Благодарю. Приятно такое слышать:)#663636Alliona=238238823Переводчик - умничка. Объемную работу проделала.#663501NineArataПереводчик=238253333>>FoxyWho
Не поздно, я так-то могу менять странички по надобности, опечатку исправить не проблема:)#663468NineArataПереводчик=238256679>>FoxyWho
Оно и так раздельно написано. Просто шрифт "Папайрус" очень бесючий в то время попался, приходилось по два раза пробел прожимать иногда между словами, чтобы не казалось, что текст в куче.#663464FoxyWho=238257530 и если - пишется раздельно#663463FoxyWho=238257640Я понимаю, что уже поздно... вАжный вопрос #663454NineArataПереводчик=238259999>>NicePineapple
Насчёт того, закрыт приём вопросов конкретно к этому интерактиву или еще нет, я не знаю толком. Автор пока не писал что-то по этому поводу, так что если хотите, то можете попытать удачу и задать вопрос.
Вопрос задать можно здесь: http://holloweentwinkie.tumblr.com/ask
Отредактировано «NineArata» 07.05.2017 12:41:07
#663443NicePineapple=238261148Оооо.... Бедный Астер.... А куда можно задать свой вопрос, или же аск уже закрыт?#663410NineArataПереводчик=238264224>>NicePineapple
Насчёт этого я пока не знаю. Автор комикса пока еще тянет вторую часть, с Астером и Папсом.#663367NicePineapple=238269819Скажите пожалуйста, а кровяка в Зале Правосудия будет?#663200NineArataПереводчик=238310198>>Naloya98
Благодарю за ваши тёплые слова. Они помогают мне, в некотором роде, избавиться от лени, хех.
К сожалению, я уже попривыкла как-то к ночному образу жизни по выходным в качестве переводчика,в особенности, если нет возможности сделать это днём. И да, я сегодня весь день балду пинала, хотя должна была сесть переводить продолжение к этому комиксу, теперь буду отрабатывать его ночью. Ну, еще зависит от того, как всё это пойдёт, может, закончу раньше. Зависит от того, нужно ли мне будет искать еще шрифты или еще что-то.
Когда я только начала заниматься переводом этого комикса, я ночами не спала, но перевела около двухсот страниц, которые составляли весь комикс на тот момент, за 10 дней х)
Я вдохновляюсь идеями авторов комиксов и ответной реакцией тех, для кого я это делаю. Ваша похвала и внимание к моему переводу неимоверно греют мне душу, спасибо за то, что читаете!:)#663027Naloya98=238329781Большое спасибо, что переводите! Комикс очень интересный, без ваших стараний его было бы сложно понять! И не изводите себя ночными переводами пожалуйста)#662933NineArataПереводчик=238340850>>662357
Папайрус разобрал имя "Гастер" именно как "Астер" еще в первой части комикса. Как услышал, в общем.
Эти воспоминания, возможно, показываются именно глазами Папайруса, который пометил своего забытого брата-близнеца этим именем, поэтому везде имя "Астер".#662357Anonymous=238430535Астеру или всё-таки Гастеру?#660813S-2=238667975К.Р.У.Т.О.
Написано же в описании: Обновления по субботам или воскресеньям.
Благодарю. Приятно такое слышать:)
Не поздно, я так-то могу менять странички по надобности, опечатку исправить не проблема:)
Оно и так раздельно написано. Просто шрифт "Папайрус" очень бесючий в то время попался, приходилось по два раза пробел прожимать иногда между словами, чтобы не казалось, что текст в куче.
Насчёт того, закрыт приём вопросов конкретно к этому интерактиву или еще нет, я не знаю толком. Автор пока не писал что-то по этому поводу, так что если хотите, то можете попытать удачу и задать вопрос.
Вопрос задать можно здесь: http://holloweentwinkie.tumblr.com/ask
Насчёт этого я пока не знаю. Автор комикса пока еще тянет вторую часть, с Астером и Папсом.
Благодарю за ваши тёплые слова. Они помогают мне, в некотором роде, избавиться от лени, хех.
К сожалению, я уже попривыкла как-то к ночному образу жизни по выходным в качестве переводчика,в особенности, если нет возможности сделать это днём. И да, я сегодня весь день балду пинала, хотя должна была сесть переводить продолжение к этому комиксу, теперь буду отрабатывать его ночью. Ну, еще зависит от того, как всё это пойдёт, может, закончу раньше. Зависит от того, нужно ли мне будет искать еще шрифты или еще что-то.
Когда я только начала заниматься переводом этого комикса, я ночами не спала, но перевела около двухсот страниц, которые составляли весь комикс на тот момент, за 10 дней х)
Я вдохновляюсь идеями авторов комиксов и ответной реакцией тех, для кого я это делаю. Ваша похвала и внимание к моему переводу неимоверно греют мне душу, спасибо за то, что читаете!:)
Папайрус разобрал имя "Гастер" именно как "Астер" еще в первой части комикса. Как услышал, в общем.
Эти воспоминания, возможно, показываются именно глазами Папайруса, который пометил своего забытого брата-близнеца этим именем, поэтому везде имя "Астер".