#708097Anonymous=261041062СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД - это трудоёмкий процесс #706973OL-paka=261244829Subaru, Это скорее была шутка про печеньки и печёнки, хд#706761Romych=261297653Прочитал весь комикса за день на одном дыхании. Сюжет интересный, рисовка глаз радует, такая мягкая, можно сказать, ламповая.
Спасибо переводчику за эту огромную и сложную работу. #705144Says-333=261579926Шиппер не ожидал, шиппер увидел, шиппер доволен))))#703825Anonymous=261836423Я очень удивляюсь людям который пишут "почему так долго?", "где, прода", "когда продолжение?", вы хоть понимаете что это зависит от автора, а не от переводчика, так что если уж так сильно хочется узнать про проду, пишите это автору комикса#703813Anonymous=261838590Проду мзфк. :D#703670Anonymous=261870399переводчик большой молодец! огромное спасибо за весь проделываемый труд, вы бесподобны #703657Anonymous=261874743я буду жить в мешочках под его глазницами #703656Anonymous=261874898залип#703633NineArataПереводчик=261885946>>Neuz
Я виноват, что ли, что на прошлой неделе обновы не было у автора? Я обычно делаю перевод по мере появления страниц. На это у меня уходит от 1 до 5 дней, в зависимости от тяжести страниц: сложный фон, который очень трудно замазать/много текста/анимированная страница, которую надо подгонять под стандарты сайта(автор делает страницы размером 1280 шириной, а по стандарту нужно 1024 максимум, поэтому приходится в фш в ручную перерисовывать, если это не совсем мелкая анимация). Да и то во время работы над ним я попутно занимаюсь еще и переводом кое-чего другого. Поэтому если обновление не появляется до среды, то это значит, что страниц у автора в тамблере нет. Если станицы появляются позже или раньше, то я пишу об этом сразу под последней страницей, которую выкладываю. Вот и весь вопрос. Хех.#703627Neuz=261886993почему так долго?
#703574Persefida=261893379Они оба тут такие милашки :3#701972Anonymous=262189824А шутки про месячные тут уместны? Ладно, пожалуй помолчу._.#701022Mashka777=262352297всё в пРОядке#698387NineArataПереводчик=262862242>>Claudandus
Может и так. Кто знает.
Я периодически смотрю, как переводят другие люди ту или иную фразу для сравнения, и где-то вообще перевели просто как "Собака", без "Джи".#698229Claudandus=262890459мне кажется под "G Dog" подразумевался "Greater Dog", но это только мое мнение#698163Lex=262901833NineArata, я не сталкивался с версией "ПАПИРУС ЭТО БУМАГА, А ПАПАЙРУС ЭТО СКЕЛЕТ!!1!1!", потому и говорю, что в таких случаях обычно автор/переводчик берет за основу что-то устоявшееся, а не сочиняет от себя.
В данный момент есть два лагеря, но мне абсолютна не ясна аргументация сторонников варианта «Папайрус». У противников же есть отличный козырь - официальная локализация.
Отредактировано «Lex» 17.07.2017 05:49:29
#698108Anonymous=262921366Может альфис? Может это прозвучит тупо, но я так решила из-за цвета шрифта.
Хотя скорее всего я ошиблась и это как уже было сказано ранее Монако.#698069NineArataПереводчик=262927717>>697978
Это он и есть.#697978Anonymous=262935579похоже на webdings
Спасибо переводчику за эту огромную и сложную работу.
Я виноват, что ли, что на прошлой неделе обновы не было у автора? Я обычно делаю перевод по мере появления страниц. На это у меня уходит от 1 до 5 дней, в зависимости от тяжести страниц: сложный фон, который очень трудно замазать/много текста/анимированная страница, которую надо подгонять под стандарты сайта(автор делает страницы размером 1280 шириной, а по стандарту нужно 1024 максимум, поэтому приходится в фш в ручную перерисовывать, если это не совсем мелкая анимация). Да и то во время работы над ним я попутно занимаюсь еще и переводом кое-чего другого. Поэтому если обновление не появляется до среды, то это значит, что страниц у автора в тамблере нет. Если станицы появляются позже или раньше, то я пишу об этом сразу под последней страницей, которую выкладываю. Вот и весь вопрос. Хех.
Может и так. Кто знает.
Я периодически смотрю, как переводят другие люди ту или иную фразу для сравнения, и где-то вообще перевели просто как "Собака", без "Джи".
В данный момент есть два лагеря, но мне абсолютна не ясна аргументация сторонников варианта «Папайрус». У противников же есть отличный козырь - официальная локализация.
Хотя скорее всего я ошиблась и это как уже было сказано ранее Монако.
Это он и есть.