#954397Alhorn=214166156А это нормально? Там быстро реагировать для Папируса? А то вдруг ещё одна странность будет... :+)#954289besyulka=214180073Может быть, что это Монстрёнок? #954160NineArataПереводчик=214210086>>FireNinetail
Каким образом, если оригинального Папса убили?#954032FireNinetail=214248921хмм... возможно ли что папс попал в вселеную пацифиста?#953807Anonymous=214306902А Папс хорошо внедряется в роль Папируса...
[Папс - гг, Папирус недавно погиб :( ]#953806Anonymous=214307146Беги Фриск, беги! Тебе лицо ща надерут!#953592Anonymous=214340788Проду! Проду! Проду! >:) (не, ну серьйозно, где прода!? УЖЕ БЛИН НОЯБРЬ)#950731Alhorn=214850445Перевод идёт :)#946275NineArataПереводчик=215596609>>GrumpyCupcake
Оп, спасибо. Я просто не знал, как лучше это сформулировать, вот и вышло, что вышло.
upd:неточность я пофиксил.
Отредактировано «NineArata» 27.10.2018 06:17:55
#946159GrumpyCupcake=215630013"Это настоящий боевой шрам, вот здесь."
Перевод слегка неправильный. Как будто она специально указывает место шрама, как будто Папайрус не знает о нем. Может перевести как "Да у тебя тут настоящий боевой шрам."?#942459Anonymous=216345858Прекрасно! Скорее бы автор проду сделал.
Большое спасибо за перевод#939970Anonymous=216844914Меня напряг второй слайд...#936543Anonymous=217457639Я понимаю, что комиксы трудно рисовать, но блин, сильно хочу проды :-(#936427Anonymous=217473992бы так* прошу поправку#934017coolsanness=217909933Сжееееееееч воров!
Парарарам!
Просто я сам не особо люблю вотерки переводчиков. Считаю это некоторым вмешательством в чужую работу. Всегда ставлю себя на место автора - было бы мне приятно, чтобы кто-то мой труд вот так вот чем-то облепил и чуть ли не присвоил?
Welp, хотя бы буду стараться только куда-то в не такое уж заметное место их ставить.#933879Reytar=217958444Та, ладно, имеешь право, да и нормальные у тебя вотермарки.
*вьетнамские флэшбеки девятилетней давности об вотермарках перечёркивающих всю страницу*#933878NineArataПереводчик=217958698>>Diana-R
Стараюсь. Но воруют его реально очень часто.#933876Diana-R=217958913хей, твой перевод очень хороший. (#927050NineArataПереводчик=219337149>>Apaxa
Зависит от настроения автора. Когда-то может выпустить всего одну страницу в месяц, когда-то пять. Я каждый день на девиантарте бываю и перевожу максимально быстро.
Каким образом, если оригинального Папса убили?
[Папс - гг, Папирус недавно погиб :( ]
Оп, спасибо. Я просто не знал, как лучше это сформулировать, вот и вышло, что вышло.
upd:неточность я пофиксил.
Перевод слегка неправильный. Как будто она специально указывает место шрама, как будто Папайрус не знает о нем. Может перевести как "Да у тебя тут настоящий боевой шрам."?
Большое спасибо за перевод
Парарарам!
Просто я сам не особо люблю вотерки переводчиков. Считаю это некоторым вмешательством в чужую работу. Всегда ставлю себя на место автора - было бы мне приятно, чтобы кто-то мой труд вот так вот чем-то облепил и чуть ли не присвоил?
Welp, хотя бы буду стараться только куда-то в не такое уж заметное место их ставить.
*вьетнамские флэшбеки девятилетней давности об вотермарках перечёркивающих всю страницу*
Стараюсь. Но воруют его реально очень часто.
Зависит от настроения автора. Когда-то может выпустить всего одну страницу в месяц, когда-то пять. Я каждый день на девиантарте бываю и перевожу максимально быстро.