Публикация
Swapout
Изображение пользователя NineArata
#1142107NineArataПереводчик=168890377
>>Roxyss

В каком смысле?
Изображение пользователя Roxyss
#1142065Roxyss=168895062
что случилось
Изображение пользователя under-writer
#1141384under-writer=169028495
хочу фулл! от автора!(классный перевод)
Изображение пользователя Frogit91
#1138634Frogit91=169506968
Проду, проду, проду хочу!!!!!
Изображение пользователя lampochka
#1130464lampochka=171159270
Ах скорее бы продолжение!
обожаю итот комикс:D
Изображение пользователя NineArata
#1125934NineArataПереводчик=172158157
>>q2e4

"Шта" это искаверканное "что". В огигинале то же. Там просто тянется "Whaa", вместо "what".
Изображение пользователя Kra1ss
#1124803Kra1ss=172408858
Как же долго я этого ждал...
Изображение пользователя Roxyss
#1124360Roxyss=172505925
Представляю о чем Папс подумал
Изображение пользователя Raulomos
#1124355Raulomos=172507786
Спасибо!
Изображение пользователя Mashka171
#1105679Mashka171=174729273
Спасибо за перевод!!!!
Изображение пользователя lampochka
#1104386lampochka=174965052
А когда продолжение?0^0
Изображение пользователя lampochka
#1098501lampochka=176045581
Буду ждать продолжения
Изображение пользователя jokertyan
#1092919jokertyan=177141541
Теперь доперло, в том мире, папайрус как санс, и санс наоборот, как папайрус. Пипец ахахахах
Изображение пользователя jokertyan
#1092918jokertyan=177141710
Хммм...я практически разобралась, кто где что... только не могу понять, этот папайрус частично санс? Да? Как так вышло не пойму
Изображение пользователя jokertyan
#1092914jokertyan=177142762
О.о мозг ща взорвется
Изображение пользователя jokertyan
#1092912jokertyan=177142885
Я запуталась:)
Изображение пользователя NineArata
#1092883NineArataПереводчик=177146839
>>GrumpyCupcake

Никогда не слышал, чтобы "mean" испльзовалось как "злобный". Специально сейчас полистал словари и контекстные переводчики(которые периодически использую для уточнения чего-то сложного) с разными формулировками. Нашёл пример предложения, где это переводилось в синонимическом значении "недоброжелательный", но это относилось к категории очень редких употреблений. В большинстве случаев "mean", всё же, это уточнающее слово, вроде "имею ввиду" или "значит". Так что не мудрено, что такой невежда, вроде меня, который знает английский на... не знаю, плюс-минус среднем уровне? Может, чуть ниже среднего?(На каком уровне понимают без особых сложностей подобную лёгкую разговорную речь?) Вобщем-то, неудивительно, что, возможно, неправильно перевёл. Пока этот момент не буду трогать.

По поводу второго. Я просто чёрт знает, как переводить этот стрекот, в виде "snrkk". Вот честно, как я не пытался произносить - для меня это тупо стрекот или скрип. Такой, характерный скрип деревянной половицы где-нибудь в старом доме. Ну, может быть, ещё звук сморкания, но там, вроде бы, другое используется. Это, скорее всего, поправлю.

Спасибо.
Отредактировано «NineArata» 07.09.2019 00:07:25
Изображение пользователя Persefida
#1092833Persefida=177152327
Эта страница особенно красивая!
Изображение пользователя GrumpyCupcake
#1092774GrumpyCupcake=177156866
Ошибки перевода:
"Высокой, злобной, синей леди-рыбой?"
Тут "mean" переводится именно как "злобная", а не "I mean"-"я имею ввиду".
И скрип перед "Нет, дурак!" это скорее сдавленный смешок.