Спасибо за ваши слова. Они много значат для меня.#1149955missMurpl=167460446Вы большой молодец и очень здорово придумали как выложить здесь эту страничку. Спасибо, мы ценим ваши потраченные усилия на это#1149869Mari-Iris=167471411Спасибо!!!#1149615isroilstan=167516416Прив
Всем #1147887Frogit91=167842424Угараю над лицом Монстер кида на первом кадре и над Папируса на последнем.XD#1147866Frogit91=1678452141092918, это вселенная UnderSwap#1147860Frogit91=167846094970723 ЖИЗА~#1144905NineArataПереводчик=168420296>>assiment
Из-за трещины, которую он получил, как вариант. Либо это как-то связано с файлами игры, ведь свап Папс, по идее, инородный элемент в коде оригинальной вселенной. Поэтому он и "исчез".#1144860Raulomos=168423737>>NineArata
К тому что он ясно спросил что случилось с Папайрусом, а вы как переводчик наверняка прочитали комикс намного дальше.#1144707OneWomanArmy=168450062ВАУВИ#1144385assiment=168509900И даже переводить ниче надо
Кстати хотел спросить как думаете из за чего он так улягся?#1142942NineArataПереводчик=168837183>>Raulomos
К чему это "Это вы переводите комикс или мы?". Можно не загадками говорить и язвить, или я этого не достоин? Вопрос я задал полне резонный. Пользователь мог адресовать его и мне, как переводчику, потому что долго не было страниц, а мог задать риторический вопрос по содержанию страницы. Я не могу к человеку в голову залезть, чтобы понять, что он имел ввиду, потому и спросил.#1142938Raulomos=168838096>>NineArata
Тут волнующий/непонятный момент в комиксе, и не понять про то что спрашивает читатель у вас переводчика странновато.#1142542under-writer=168881252удачи тебе. #1142515NineArataПереводчик=168885272>>Raulomos
А можно конкретнее формулировать мысли? Что значит ваш комментарий?#1142344Raulomos=168931548>>NineArata
Спасибо за перевод!!!
Спасибо за ваши слова. Они много значат для меня.
Всем
Из-за трещины, которую он получил, как вариант. Либо это как-то связано с файлами игры, ведь свап Папс, по идее, инородный элемент в коде оригинальной вселенной. Поэтому он и "исчез".
К тому что он ясно спросил что случилось с Папайрусом, а вы как переводчик наверняка прочитали комикс намного дальше.
Кстати хотел спросить как думаете из за чего он так улягся?
К чему это "Это вы переводите комикс или мы?". Можно не загадками говорить и язвить, или я этого не достоин? Вопрос я задал полне резонный. Пользователь мог адресовать его и мне, как переводчику, потому что долго не было страниц, а мог задать риторический вопрос по содержанию страницы. Я не могу к человеку в голову залезть, чтобы понять, что он имел ввиду, потому и спросил.
Тут волнующий/непонятный момент в комиксе, и не понять про то что спрашивает читатель у вас переводчика странновато.
А можно конкретнее формулировать мысли? Что значит ваш комментарий?
Это вы переводите комикс или мы?