#579222DemonicShovel=249861276зачем насиловать рандомную Кристи, когда дома есть своя Натали?
ну... сюжет зато есть. и нехилый#579220StaceyNicksПереводчик=249861415я вообще сначала подумала, что он ее куда-то в кусты затянет и где-нибудь там ее изнасилует.
что меня больше всего расстраивает в этом комиксе? НЕТ СЕКСА.#579218DemonicShovel=249861591чувствую, "завтра ее не будет" - это про Кристи, а не проблему#579216DemonicShovel=249861701я типа тут живу)#579052StaceyNicksПереводчик=249876943Bajun но он видит, что выпуск вышел, буквально через пару минут. а у меня автопубликация стоит не на одно и то же время в некоторые дни. а вчера я запостила вручную, потому что тупанула со временем. он, типа, живет тут?
я слежу только через Ленту, мне некогда каталоги шерстить) изредка захожу туда глянуть, нет ли чего-нибудь на мой вкус нового.#578871Bajun=249896036Stacey #578761
> как вы вообще видите, что выложена новая страница, если не подписаны на комикс?
Так это, например, я хоть и подписан на кучу комиксов, но всегда слежу за выпусками через "каталог", а не через "мои подписки". Потому что в "каталоге" можно отследить выход новых комиксов.#578761StaceyNicksПереводчик=249927176как вы вообще видите, что выложена новая страница, если не подписаны на комикс? НИ НА ОДИН. это твинк? для комментов? анонимный твинк на анонимном сайте? (о)_(о)#578639StaceyNicksПереводчик=249940754ну типа))#578636DemonicShovel=249941248...как я придрался к мату на предыдущих страницах, да? #578628StaceyNicksПереводчик=249941657зато если я уберу текст-оригинал, никто не скажет мне "аааа, ты тута накочячила!", потому что большинству лень лезть в оригинал XD
не волнуйтесь, я быстро перевожу и так. #578625DemonicShovel=249942254читать тексты с боковушки удобнее, чем с передника, кхм.
и переводчику так явно легче, без восстановления фона.
а вдруг на фоне будет какая-то астролябия? ждать перевода несколько дней-неделю из-за этого или скакать от боковушке к обычному тексту? звучит не очень#578624StaceyNicksПереводчик=249942350у меня еще была беда с именами архангелов. они ж в русском языке очень по-русски звучат. Михаил , Гавриил вместо Майкла и Габриэля, которые более мелодичные. короче решила таки их исконно по-русски переводить, а пацанчика, который похож на архангела, оставить Майклом, чтобы противопоставить его имя XD#578623StaceyNicksПереводчик=249942598нет, мне правда было любопытно, стоит ли.
рейт и голосовалку что-то никак не сделают) праздники, наверно, все заняты)#578620DemonicShovel=249942734я просто с надеждой жду продолжения, рейтинга и голосовалки, а каждое решение переводчика в переводе священно #578614StaceyNicksПереводчик=249943445нууу да, большую "страницу", состоящую из 9 кадров я ковыряла примерно полтора часа. увидите потом, там через 11 страниц она будет. просто бывают страницы, где у автора есть пустое место под текст, а бывает, что она хреначит его поверх всего: деревьев, людей, голов, одежды - чего попало.
Отредактировано «Stacey» 24.12.2016 20:56:36
#578609DemonicShovel=249943704я понимаю, что так и был в оригинале
и. с одной стороны, да, прикольненько видеть русский текст на том месте, где он планировался, но-о...
это наверняка заметно тормозит перевод, и если выбирать, к примеру, между "страница в день с боковушкой" или "страница в три дня с переводом на фоне" - первый вариант явно рулит. а ведь мало ли, могут ведь случиться какие-то форс-мажоры и прочее, так что...
боковушка, наверное, оптимальна
спасибо за работу над этой страницей и комиксом в целом~#578605StaceyNicksПереводчик=249943837короче, не буду больше мозги себе ебать. правда, я еще 1 страницу на будущее в таком стиле сделала, но мне уже впадлу ее делать с полосой сбоку. будет 2 таких значит.#578603StaceyNicksПереводчик=249943907а прикол в том, что именно так и было в оригинале, такого же оттенка и на том же месте. потому я и не думаю, что стоит мне все же корячиться, восстанавливать фон и писать русский текст на его месте.#578591DemonicShovel=249944758...вот если честно, со всем уважением к Вашему труду, все же оранжевый текст поверх зеленого передника напрягаэ, хотя он и не красный, но довольно близко
в целом, благодаря тому, что текст каждого персонажа имеет свой цвет, читать его с боковой панели не так и сложно
но при отсутствии баблов некоторые фразы поверх фона становятся... трудночитабельными. а ведь процесс трудоёмкий...
хотя на последний кадр смотреть приятно
(я как ловко он между кадрами нанес свой ангельский макияж, стервец!)#578041DemonicShovel=250028076Какой она милый тролль, однако
ну... сюжет зато есть. и нехилый
что меня больше всего расстраивает в этом комиксе? НЕТ СЕКСА.
я слежу только через Ленту, мне некогда каталоги шерстить) изредка захожу туда глянуть, нет ли чего-нибудь на мой вкус нового.
> как вы вообще видите, что выложена новая страница, если не подписаны на комикс?
Так это, например, я хоть и подписан на кучу комиксов, но всегда слежу за выпусками через "каталог", а не через "мои подписки". Потому что в "каталоге" можно отследить выход новых комиксов.
не волнуйтесь, я быстро перевожу и так.
и переводчику так явно легче, без восстановления фона.
а вдруг на фоне будет какая-то астролябия? ждать перевода несколько дней-неделю из-за этого или скакать от боковушке к обычному тексту? звучит не очень
рейт и голосовалку что-то никак не сделают) праздники, наверно, все заняты)
и. с одной стороны, да, прикольненько видеть русский текст на том месте, где он планировался, но-о...
это наверняка заметно тормозит перевод, и если выбирать, к примеру, между "страница в день с боковушкой" или "страница в три дня с переводом на фоне" - первый вариант явно рулит. а ведь мало ли, могут ведь случиться какие-то форс-мажоры и прочее, так что...
боковушка, наверное, оптимальна
спасибо за работу над этой страницей и комиксом в целом~
в целом, благодаря тому, что текст каждого персонажа имеет свой цвет, читать его с боковой панели не так и сложно
но при отсутствии баблов некоторые фразы поверх фона становятся... трудночитабельными. а ведь процесс трудоёмкий...
хотя на последний кадр смотреть приятно
(я как ловко он между кадрами нанес свой ангельский макияж, стервец!)