Публикация
Out of Placers (продолжение)

Out-of-Placers: страница 23649/118

Out-of-Placers: страница 236
Изображение пользователя TimSoarer

TimSoarerOut-of-Placers: страница 236=38880827

Некоторые вещи гнутся, некоторые ломаются.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя One-Wild-Phoenix
#1547005One-Wild-Phoenix=38843346
Итог - любо Кэссен всё вытянет на силе воле либо устрицы
Изображение пользователя suxx-with-legs
#1547044suxx-with-legs=38816905
А можно, я придерусь? Очень странно смотрится "иж-за", логичнее предположить, что две смежные согласные, которые ему сложно выговаривать, он произнесёт одинаково, если они прям рядом стоят в речи. Если это более-менее разнесённые позиции - возможно, они и будут выговариваться по-разному
Изображение анонимного пользователя
#1547046Anonymous=38816594
Ну, можно попытаться уконтрапупить подаренные устрицы одновременно с выплескиванием. Тогда всякое дерьмо выйдет гораздо более безболезненно
Изображение пользователя TimSoarer
#1547474TimSoarerПереводчик=38632312
suxx-with-legs, хмм, если подумать, то да, логично. Я исправил на "иж-жа" в этой странице и парочке предыдущих.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться