#711920undan=226232841Интересно начальница его тоже засветится в фильме? xD#711901Skvoker=226234444Слишком она пассивная и податливая, взяла и сбежала. Мде.#711732roadischosen=226244968Goblin, теперь, когда ты написал, она мне наоборот старше кажется.#711526Anonymous120094=226266289Skvoker, возможно - система Станиславского#711507Goblin=226268717Она как то аж моложе выглядит#711506Kerroll=226268794Хм, а ей идёт.#711484Aboleon=226272054#711312, второе, потому-что пока никто не смог перемудачить Креола из Архимага.#711480Skvoker=226272406Почему никто не читает сценарий заранее?#711364Dendr=226293373Аб-со-лют-но нормальное поведение для Джейсона. #711312Anonymous=226310780#710775, а знаете, почему только второе? Да потому что мудак!)#711278Miolz=226317349а что с ТОБОЙ не так, Энджи? а, стоп, она же фанатка сумерек...#711171Skvoker=226328449Драка-драка-драка!#711009Kerroll=226341830Последний фрейм - заявка на мордобой! #7109455c4rl377=226351139Можно начать снимать сейчас, немного драмы в зомби-фильм #710898Dan-Homer=226355870Да все они там поехавшие. Дункан вечно ноет, что Джейсон пытается выставить Энджи дурой. Та сидит и впитывает. А Джейсон только и делает, что везёт этот поезд недопонимания в тёмные глубины идиотизма и конфликтов.#710871Anonymous=226359515Трожь
*Langolyer*
Спасибо.
Отредактировано «Langolyer» 07.08.2017 17:37:05
#710775Aboleon=226375127Джейсон настолько редкостный мудила, что занимает почетное второе почетное место в моей личном топ-5 абсолютных мудаков.
Отредактировано «Aboleon» 07.08.2017 07:27:08
#710722Kerroll=226396268Логичный Курт. ((8#710423Glasan=226434863Хорошего настроения переводчику.
Я, конечно, не самый умный, но в оригинале они говорят "things", что в прямом переводе от "thing" звучит как "вещей" или "штук", а самое главное, что люди так действительно выражаются в подобных случаях "Там так много этих... штук!", "Эти штуки нападают!". Если бы герои говорили о "существах", они бы говорили "creatures".
Таким образом я предлагаю использовать не "существа", поскольку это звучит длинно и странно, а именно что "штуки".
Ещё раз хорошего настроения переводчику -- самый умный здесь он, в любом случае!)
*Langolyer*
Да, коряво как-то.
Отредактировано «Langolyer» 06.08.2017 16:05:51
#710362Skvoker=226448468Смотреть звездные войны пока на тебя дует девка с бонгом. Я бы за такое заплатил в 4 раза больше!
*Langolyer*
Спасибо.
Я, конечно, не самый умный, но в оригинале они говорят "things", что в прямом переводе от "thing" звучит как "вещей" или "штук", а самое главное, что люди так действительно выражаются в подобных случаях "Там так много этих... штук!", "Эти штуки нападают!". Если бы герои говорили о "существах", они бы говорили "creatures".
Таким образом я предлагаю использовать не "существа", поскольку это звучит длинно и странно, а именно что "штуки".
Ещё раз хорошего настроения переводчику -- самый умный здесь он, в любом случае!)
*Langolyer*
Да, коряво как-то.