#1151239genki=187849226чтобы слитно, всё правильно #1151085Moiraine=187864690"Что бы" раздельно)#1149381Miolz=188209193кажется, кто-то только что провалил проверку на проницательность...)#1148955Rugya=188272556Крутой древний шрифт!#1148928RabbitRodjer=188277038О, а я понял. Я знаю древний язык! =)#1148902xLimonax=188280508Шрифт больного ублюдка просто ._.#1148409Anonymous=188383204неужели Гектор начал что-то подозревать?
а нет, показалось))#1148010Miolz=188458130iDrunk, да, теперь это похоже на кошмарную реальность :D#1148004iDrunk=188458599ладно, теперь это уже не похоже на чей-то кошмарный сон...#1147287SwampDog=188616500Не "Сказитель" а "Рассказчик". Тут фишка в том, что мы сначала слышим то, что принято называть "голосом автора/рассказчика", оформленый в стандартные для него квадратные плашки, а потом оказывается, что это не плашки, а баблы, и "рассказчик" идёт рядом с Басри.
И фраза Басри про обед звучит иначе. Он не предлагает оплатить свой обед, он милостливо *разрешает* оплатить его: "Если кто-нибудь хочет оплатить мой обед - не стесняйтесь".#1147219Atreyu=188622875"Спасибо", а не "снеси бок"?#1147089rjdfktd=188637289Мне доставляет адресная строка. "Испорченный комикс Эльф и Воин". #1147012natot=188642513Это была бы хорошая концовка . #1147001Anonymous=188643612или страшный сон Барси))#1146997Rugya=188644489Наверное, это сладкий сон Гектора... ну, надеюсь ))#1146279erednaПереводчик=188785113спасибо, поправлено.#1146280erednaПереводчик=188785113спасибо, поправлено.#1146133erednaПереводчик=188806377боюсь, последней шутке не удалось передать игру слов(#1146107rjdfktd=188810608Юмор как у пня. #1145819Anonymous=188882267а теперь смертельный номер "кукла избивает чревовещателя!"
а нет, показалось))
И фраза Басри про обед звучит иначе. Он не предлагает оплатить свой обед, он милостливо *разрешает* оплатить его: "Если кто-нибудь хочет оплатить мой обед - не стесняйтесь".