#62179sta=347259481"Если кто думает, что нам стоит подождать подкрепления, то это не вариант...вспомните, что большую часть времени это мы их выручаем!... Мы - (название любое) лучший отряд (опционально), и мы справимся!"
Какая прекрасная хрестоматийная ошибка командования! няняня
Большинство катастроф случаются после этих слов.#62177Dan-Homer=347260931Все умрут. Кроме главного...#61645DimaA=347386352Я просто оставлю это здесь: "Мария Целеста".#61523sta=347430295"Ни людей, ни даже источников тепла..."
Дальше команда: "Гражданских в укрытие."#61312Anonymous=347467758Скорее всего их БТР не серийная военная техника, а переделанная из гражданской техники.#61156AmberlightПереводчик (1-444)=347522702Как прокомментировал автор - такой образ рейдеров является данью уважения постапокалиптическим фильмам 80х, заложивших основы жанра.
Ну, а если в рамках сеттинга - банда нашла ящик краски для волос и теперь использует её в качестве отличительного знака. #60986AmberlightПереводчик (1-444)=347551843Архетип.#60956Reinheart=347563100почему у постапокалиптических бандитов всегда крашеные волосы? почему? #60872AmberlightПереводчик (1-444)=347595116Спасибо, исправил.#60866Anonymous=347596283Первый кадр в одном из баблов,пропущена буква о, в слове рекорд. #60863Anonymous=347597356По-сербски)
Вообще, да, сербская речь очень похожа на то, что слышат англоязычные иностранцы в русской речи.
А украинский - это ирландский акцент.#60860TheTenGreen=347598378Сейчас будет мясо#60648DimaA=347629704Ну да, гранатомётчикам тоже комфортно будет поражать такую цель. Это раз. А два - повредили заднее колесо и писец котёнку. Осей либо 4, и тогда машина сохраняет подвижность при повреждении любого колеса, либо 3, но равномерно. Это несмотря на вопрос с дорогами: хрен такая дура пройдёт по серпантину.#60485AmberlightПереводчик (1-444)=347673487Что ж, пусть будет транслит.
#60473 - зато с комфортом едут.#60478Elfin=347675222Голосую за транслит.#60473Anonymous=347676298Какой бессмысленно огромный сарай на колёсах...#60382K-440=347692004Вообще, да, существует правило, что, если автор-иностранец пишет русскими словами, то эти слова, при переводе на русский, нужно писать транслитерацией.
Отредактировано «K-440» 27.06.2014 19:15:49
#60374ReeW=347693440транслит#60365Anonymous=347694502"Объявляется конкурс на лучшую идею о том, как передать русскую речь Виктора в комиксе на русском языке."
При дубляже иностранных фильмов, русскую речь в них часто меняют на украинскую - Трансформеры 3, Deus Ex HR.
Или же можно использовать устаревшие обороты (в меру) чтобы показать отличие от остальных персонажей#59912AmberlightПереводчик (1-444)=347777751Про аккумуляторы, кстати, верно подмечено: судя по всему, технологии Минервы на топливо особо не полагаются. Наверное потому, что организовать добычу и переработку нефти сложновато из-за нужды в инфраструктуре, которую трудно поддерживать в постапокалиптическом мире.
Какая прекрасная хрестоматийная ошибка командования! няняня
Большинство катастроф случаются после этих слов.
Дальше команда: "Гражданских в укрытие."
Ну, а если в рамках сеттинга - банда нашла ящик краски для волос и теперь использует её в качестве отличительного знака.
Вообще, да, сербская речь очень похожа на то, что слышат англоязычные иностранцы в русской речи.
А украинский - это ирландский акцент.
#60473 - зато с комфортом едут.
При дубляже иностранных фильмов, русскую речь в них часто меняют на украинскую - Трансформеры 3, Deus Ex HR.
Или же можно использовать устаревшие обороты (в меру) чтобы показать отличие от остальных персонажей