Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=335814758Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=335814478kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=335804894+ к анонимусу#292843XardasMage=335790978И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=335758732Окай =(#338649Anonymous=330028069Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=330020761#338649, я обдумаю ваше предложение.