Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=322701622Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=322701342kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=322691758+ к анонимусу#292843XardasMage=322677842И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=322645596Окай =(#338649Anonymous=316914933Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=316907625#338649, я обдумаю ваше предложение.