Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=319159341Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=319159061kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=319149477+ к анонимусу#292843XardasMage=319135561И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=319103315Окай =(#338649Anonymous=313372652Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=313365344#338649, я обдумаю ваше предложение.