Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=320920992Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=320920712kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=320911128+ к анонимусу#292843XardasMage=320897212И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=320864966Окай =(#338649Anonymous=315134303Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=315126995#338649, я обдумаю ваше предложение.