Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=311346837Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=311346557kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=311336973+ к анонимусу#292843XardasMage=311323057И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=311290811Окай =(#338649Anonymous=305560148Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=305552840#338649, я обдумаю ваше предложение.