Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=333727545Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=333727265kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=333717681+ к анонимусу#292843XardasMage=333703765И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=333671519Окай =(#338649Anonymous=327940856Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=327933548#338649, я обдумаю ваше предложение.