Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=317183563Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=317183283kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=317173699+ к анонимусу#292843XardasMage=317159783И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=317127537Окай =(#338649Anonymous=311396874Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=311389566#338649, я обдумаю ваше предложение.