Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=298332006Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=298331726kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=298322142+ к анонимусу#292843XardasMage=298308226И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=298275980Окай =(#338649Anonymous=292545317Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=292538009#338649, я обдумаю ваше предложение.