Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=315234972Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=315234692kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=315225108+ к анонимусу#292843XardasMage=315211192И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=315178946Окай =(#338649Anonymous=309448283Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=309440975#338649, я обдумаю ваше предложение.