Обновлено с учётом предложения комментатора, пожелавшего остаться неизвестным.
Проголосовать[Оригинал]#292446kaa=286874503Разве слово "панчлайн" требует адаптации? Мне кажется, оно уже вошло в обиход.#292450Anonymous=286874223kaa, впервые слышу такое слово. Хорошо, что его перевели)#292555FiXablom=286864639+ к анонимусу#292843XardasMage=286850723И я хз что такое это ваше "панчлайн".#293016kaa=286818477Окай =(#338649Anonymous=281087814Таки второй фрейм лучше перевести как "До вас всё ещё не дошла сегодняшняя шутка?" - так игра слов сохраняется.#338689DinaПереводчик=281080506#338649, я обдумаю ваше предложение.