#661062Yoti=238533585Не думаю, что допустил бы в данной ситуации наличие рядом того, кто потенциально нарушает моё личное пространство)
Отредактировано «Yoti» 03.05.2017 01:39:52
#661061Yoti=238533827Халява, сэр!#661060Yoti=238533884>>понятых слов
Граждане понятые! =)#661059Yoti=238534100Интересный ход переводить как "родной язык", мне кажется.#661056Yoti=238534368"Догги" было бы круче)#660693Yoti=238566349Ещё одни "пожарные" =)#659907SergantGrom=238659882Проблемы наступают тогда, когда коты УМЕЮТ открывать двери. #659180StaceyNicksПереводчик=238812118я уже в упор не помню, что мне ударило под хвост, что "почесать голову" превратилось в "почухать за ушком".#659175Yoti=238812310Странный перевод "head scratches"…#659173StaceyNicksПереводчик=238812443бля. и вправду. #659172Yoti=238812658"Пожарный" же, не?#658049Garmarna=238986841В этом есть своя мудрость!#657731KainDarkSaint=239052591Сразу видно качал "выживание" вместо "красноречие":D#656774StaceyNicksПереводчик=239170198о боже, я б не догадалась так исковеркать)))#656771Anonymous=239170495воскреСЫНье? =)#655254Xenobyte=239404629Не было бы счастья, да несчастье помогло, ага. ;)#655048Quant=239424121Да, было понятно, что речь про catcalling. По-моему, в данном случае перевод наиболее хорош. Да и у нас можно услышать что-то вроде "эй, киса".#652679Anonymous=239784019Действительно! #651986Suncast=239871240Это больше напоминает гибрид пасхальной собаки с пасхальным стегозавром.#651686StaceyNicksПереводчик=239931676кстати автор крутой. я бывает обращаюсь к нему по другим комиксам - и он все мне рассказывает, чего я не понимаю. такой себе носитель, готовый объяснить какую-то непереводимую ерунду.
Граждане понятые! =)