#94766anigirl=353824860Народ есть тут кто. Так как переводчк молчит я решила с другом заняться переводом дальше. айда сюда плиз http://acomics.ru/~bloodstaincontinu#93404Alce=354225465Увы... Пойду читать английскую версию.#93331Anonymous=354235019Охуеть, больше не будет переводиться комикс.
Мимо аноним.#93304Anonymous=354241769Rakbet, это переводила Shillien на реакторе, так как автор заболел, но когда автор сказала что поправилась, и она перестала.#92941Rakbet=354318607http://joyreactor.cc/tag/Blood%2BStain/new Там есть продолжение. В 4-ом длинном комиксе сверху эпизод на котором закончилось здесь.#92918Reytar=354321853Letynia, Вы живы?#92831Anonymous=354335804Самый шик будет, если сейчас мы услышим, как Серж повторяет путь Дока с лестницы. С храпом в конце, конечно же.#92383Alce=354482657Автор, действительно - у тебя всё в порядке? Отсутствие пополам с болезнью и проблемами на работе вызывает мрачные мысли.#91127Anonymous=354834672С тобой всё в порядке? Отпишись хотя бы, чтобы народ не волновался =(#90862Anonymous=354889791Народ жаждет продолжения!#90512Anonymous=354995728Милый переводчик, крепись :) #90330Anonymous=355024812Хм... Значит, навык бесшумного безаварийного передвижения работает только в сторону К жертве. Интересно... Нужны дополнительные исследования.#90031TheBobcat=355095749Когда продолжеение бууудет?#88328Anonymous=355379716А может, все-таки, немножечко, прям капельку, прям продочки?#86695Alce=355690371В растерянную рожу этого парня, которую я наблюдаю изо дня в день уже хочется влепить с ноги.
P.S.: Я знаю, что переводчик делает это просто так и уважаю его труд. Просто передаю ощущения. =)#86474Anonymous=355712127А тут профессор похож на Рассела Бранта)#86444Anonymous=355714737Эллиот - она везде Эллиот, что в "Клинике", что здесь. XD#86380TrasyTrim=355722074Предчувствую.... ромаааааантику)#85200Transhobbit=356045547Если девушка дипломированный химик, ее нежелание чистить картошку вполне понятно. Если с работой совсем плохо, могла бы по стопам Хайзенберга пойти. :-)#85158Anonymous=356052316Английский в оригинальном комиксе очень простой, и тут переведена едва лишь половина. Другое дело, что комикс рисуется ещё медленнее перевода, и ожидание наш вечный спутник в любом случае...
Мимо аноним.
P.S.: Я знаю, что переводчик делает это просто так и уважаю его труд. Просто передаю ощущения. =)