#94766anigirl=353830486Народ есть тут кто. Так как переводчк молчит я решила с другом заняться переводом дальше. айда сюда плиз http://acomics.ru/~bloodstaincontinu#93404Alce=354231091Увы... Пойду читать английскую версию.#93331Anonymous=354240645Охуеть, больше не будет переводиться комикс.
Мимо аноним.#93304Anonymous=354247395Rakbet, это переводила Shillien на реакторе, так как автор заболел, но когда автор сказала что поправилась, и она перестала.#92941Rakbet=354324233http://joyreactor.cc/tag/Blood%2BStain/new Там есть продолжение. В 4-ом длинном комиксе сверху эпизод на котором закончилось здесь.#92918Reytar=354327479Letynia, Вы живы?#92831Anonymous=354341430Самый шик будет, если сейчас мы услышим, как Серж повторяет путь Дока с лестницы. С храпом в конце, конечно же.#92383Alce=354488283Автор, действительно - у тебя всё в порядке? Отсутствие пополам с болезнью и проблемами на работе вызывает мрачные мысли.#91127Anonymous=354840298С тобой всё в порядке? Отпишись хотя бы, чтобы народ не волновался =(#90862Anonymous=354895417Народ жаждет продолжения!#90512Anonymous=355001354Милый переводчик, крепись :) #90330Anonymous=355030438Хм... Значит, навык бесшумного безаварийного передвижения работает только в сторону К жертве. Интересно... Нужны дополнительные исследования.#90031TheBobcat=355101375Когда продолжеение бууудет?#88328Anonymous=355385342А может, все-таки, немножечко, прям капельку, прям продочки?#86695Alce=355695997В растерянную рожу этого парня, которую я наблюдаю изо дня в день уже хочется влепить с ноги.
P.S.: Я знаю, что переводчик делает это просто так и уважаю его труд. Просто передаю ощущения. =)#86474Anonymous=355717753А тут профессор похож на Рассела Бранта)#86444Anonymous=355720363Эллиот - она везде Эллиот, что в "Клинике", что здесь. XD#86380TrasyTrim=355727700Предчувствую.... ромаааааантику)#85200Transhobbit=356051173Если девушка дипломированный химик, ее нежелание чистить картошку вполне понятно. Если с работой совсем плохо, могла бы по стопам Хайзенберга пойти. :-)#85158Anonymous=356057942Английский в оригинальном комиксе очень простой, и тут переведена едва лишь половина. Другое дело, что комикс рисуется ещё медленнее перевода, и ожидание наш вечный спутник в любом случае...
Мимо аноним.
P.S.: Я знаю, что переводчик делает это просто так и уважаю его труд. Просто передаю ощущения. =)