Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Граф Микки Дракула [The Count Mickey Dragul]
АК-форум > Главный форум > Обсуждение веб-комиксов
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Ghostel
Атлантида - Диснеевская, истчо как! Там даже местная фемме фаталь ходила с родинкой в виде головы Микки Мауса. tongue.gif
BPhoeniX
Ну вы ещё Гаргулий вспомните biggrin.gif
anonymous
Автору надо найти человека с чувством прекрасного и задатками сценариста который будет бить её линекой по голове в моменты лени. Идея великолепна,у автора талан художника,а реализация получилась на уровне (даже с учётом что мы знаем этих персонажей и их характеры) - онивстретилисьеёищутемумстятнипонятныетипыитакиеемупомогаютactionactionactionhap
pyend. Смешать, но не взбалтывать.

P.S: Спасибо за труды переводчику.
Денис
эм...я извиняюсь,но мне кажется,что на последней странице чего-то не хватает...
"И кстати, твой дядя заплатил найти..." или как-то неправильно построено предложение...даже не знаю как лучше исправить sad.gif
А вот мой вариант на "сердечная пушка" : "Сердечный вихрь" biggrin.gif
Shamania
"нанял меня" пошло бы. хотя баббл большой, в него вполне влезет "заплатил мне за то, чтобы я тебя отыскал". кстати, "but" здесь скорее "а", чем "но".
Денис
Ой,нашёл логическую нестыковку biggrin.gif
Авторский косячёк:
13стр. "Я здесь за Миной.Чтоб вернуть её дяде" - 32стр. "И кстати, твой дядя заплатил мне найти тебя, но не вернуть ему" ыыы happy.gif
Жасулан
балин там походу плохая гостиница
Серый
36 - вИживал воровством
Таки Ван Хельсинг голландец, а не еврей)
MoMent248
За поняшей - Молодца
А с датами ты попутал, уже понедельник
Fantast-kun
QUOTE(MoMent248 @ Oct 1 2012, 22:13)
А с датами ты попутал, уже понедельник


Не-а, не попутал, ибо всё рсчитал. За эти три дня будут вылажены выпуски за шесть дней.
Guest
Автар любит поняш? Хех, помни, бро, ты не одинок в этом безумном мире)
Fantast-kun
QUOTE(Денис @ Sep 28 2012, 21:45)
Ой,нашёл логическую нестыковку biggrin.gif
Авторский косячёк:
13стр. "Я здесь за Миной.Чтоб вернуть её дяде" - 32стр. "И кстати, твой дядя заплатил мне найти тебя, но не вернуть ему" ыыы happy.gif


Это вы уже к автору комикса с этим вопросом обратитесь.
QUOTE(Guest @ Oct 1 2012, 23:25)
Автар любит поняш? Хех, помни, бро, ты не одинок в этом безумном мире)


я не автор, я всего лишь переводчик
Guest
Не скромничай) Автор перевода тоже автор))
Гость

29
Уважаемый Fantast-kun, почему My poor ears... стало Мои девственные уши... ? Скорее всего, здесь значение ближе к "бедные" или "несчастные", а не "девственные" или "нетронутые"... С другой стороны, о чувствительных ушках Освальда действительно можно было сказать "девственные", они, возможно, таким звуковым атакам никогда раньше не подвергались biggrin.gif
P.S. Спасибо за ваш труд!
Fantast-kun
QUOTE(Гость @ Oct 2 2012, 14:49)
29
Уважаемый Fantast-kun, почему My poor ears... стало Мои девственные уши... ? Скорее всего, здесь значение ближе к "бедные" или "несчастные", а не "девственные" или "нетронутые"... С другой стороны, о чувствительных ушках Освальда действительно можно было сказать "девственные", они, возможно, таким звуковым атакам никогда раньше не подвергались biggrin.gif
P.S. Спасибо за ваш труд!


Ну, я исхожу чисто из характеров персонажей. И благо, что Освальд не матерится, хоть и прожил всё детство на улице. И спасибо за "спасибо".
Yet Another Guest
Я дико извиняюсь, но почему в описании написано "Уильям Дисней"? Разве Дисней был не Уолт(ер), или я чего-то не понимаю?
А еще опечатка в описании 43 страницы. Перчатка, наверное, имелась в виду освЯщенная.
Guest
Ой "Адская гончая"!!!! (поклнникам манги Хеллсинг посвящается).
Наталья
Стрип 43: кровушка, полагаю, все же имелась в виду драГоценная? Ван Хельсинг вроде как в связях с драконами замечен не был.
Fantast-kun
QUOTE(Guest @ Oct 3 2012, 23:13)
Ой "Адская гончая"!!!! (поклнникам манги Хеллсинг посвящается).


так-то там Чёрный Пёс, а тут Красный Дракон. Почему-то мне кажется, что он красный.
Ghostel
Хммм красный? А мне показалось Микки просто вызвал энергозаряд по форме напоминающий Драконий облик чёрной колдуньи Малифисент (к коему и отсылка имхо).
Fantast-kun
QUOTE(Ghostel @ Oct 4 2012, 03:52)
Хммм красный? А мне показалось Микки просто вызвал энергозаряд по форме напоминающий Драконий облик чёрной колдуньи Малифисент (к коему и отсылка имхо).


Вполне возможно. Я не все фильмы смотрел
Guest
Сижу, плачу от смеха, вспомнив голос мики мауса на фоне этого "готовься к смерти")
ARTbeta
Вопрос к Fantast-kun. Скажите, пожалуйста, а сколько всего страниц у данного комикса? Переведено уже 46, сколько еще осталось, если не секрет?
Fantast-kun
QUOTE(ARTifexHeart @ Oct 4 2012, 16:01)
Вопрос к Fantast-kun. Скажите, пожалуйста, а сколько всего страниц у данного комикса? Переведено уже 46, сколько еще осталось, если не секрет?


Ещё 26 страниц, несколько АВЫ-выпусков и второй сезон на 46 страниц. И ещё третий пока не начался.
Guest
45 - не "потенциал", а "возможностей". Да и "минимум" можно заменить. "Но с тобой я использую лишь часть своих возможностей."
Пожалуйста, придерживайтесь русского языка!
ARTbeta
QUOTE(Fantast-kun @ Oct 4 2012, 17:27)
Ещё 26 страниц, несколько АВЫ-выпусков и второй сезон на 46 страниц. И ещё третий пока не начался.


Ясно, спасибо.
Nemo
Разрушил множество армий?
Может уничтожил/разметал/остановил?
Армии,они же не здания,и даже не чьи то планы :\
Grammar nazi
Как мне известно, марионетка пишется через "О". glare.gif
Fantast-kun
QUOTE(Grammar nazi @ Oct 4 2012, 22:10)
Как мне известно, марионетка пишется через "О". glare.gif


марионетко? в словарь посмотрите.
Серый
48 - "...проклятого кОборга"
Guest
QUOTE
марионетко? в словарь посмотрите.

В комиксе написано "мариАнетка". Grammar Nazi совершенно верно предлагает исправить -а- в третьем слоге на -о-.


QUOTE
Разрушил множество армий?
Может уничтожил/разметал/остановил?
Армии,они же не здания,и даже не чьи то планы

Кстати да.

У меня одного впечатление, что автора комикса (я не путаю её с переводчиком) несёт куда-то не туда?
Fantast-kun
QUOTE(Guest @ Oct 4 2012, 23:37)
В комиксе написано "мариАнетка". Grammar Nazi совершенно верно предлагает исправить -а- в третьем слоге на -о-.
Кстати да.

У меня одного впечатление, что автора комикса (я не путаю её с переводчиком) несёт куда-то не туда?


Исправлюсь.

А куда комикс должен идти? Тут ведь Паропанк с Готикой смешан.
m.z.karlik
Извините, но я никак не могу понять кем из диснеевских персонажей является Хелсинг?
З.Ы. Спасибо переводчику=)
Fantast-kun
QUOTE(m.z.karlik @ Oct 5 2012, 04:32)
Извините, но я никак не могу понять кем из диснеевских персонажей является Хелсинг?
З.Ы. Спасибо переводчику=)


Кролик Освальд
Его лик
Guest
Охчеерт! Только только хотел сказать про Освальда, а меня уже опередили. Я бесполезен =(
Guest
QUOTE(Fantast-kun @ Oct 4 2012, 21:47)

А куда комикс должен идти? Тут ведь Паропанк с Готикой смешан.


Трудно сказать. Но если бы это была книга, я сказал бы, что самое начало интересное, а дальнейшее высосано из пальца.
Страницы 34-40 вообще "розовые сопли".
Никто
Большое спасибо переводчику, комикс - просто прелесть. Одно замечание: "Oh my" лучше переводить как "Господи!" или иное эмоциональное восклицание. Ещё раз благодарю!
Fantast-kun
QUOTE(Никто @ Oct 5 2012, 19:47)
Большое спасибо переводчику, комикс - просто прелесть. Одно замечание: "Oh my" лучше переводить как "Господи!" или иное эмоциональное восклицание. Ещё раз благодарю!


В оригинале она говорит "Oh my god!" Но из-за собственных суеверий я сократил эту фразу.
ElvisLynx
Фантаст-Кун, тогда лучше уж заместо этого "О, мой" поставить "О нет...". Очень по-русски будет звучать.
J_s
QUOTE(Fantast-kun @ Oct 5 2012, 20:03)
В оригинале она говорит "Oh my god!" Но из-за собственных суеверий я сократил эту фразу.


Переводчик... нет, ты не пойми меня неправильно, это не троллинг, но уже нет никаких сил. Дерьмовый из тебя переводчик. Очень дерьмовый.

Во-первых, у тебя никакого "чувства языка", вообще никакого. Не могу утверждать насчет качества перевода, но в готовом виде выглядит все это предельно косноязычно и отнюдь не литературно. И ты, еще, черт возьми, утверждаешь, что пишешь прозу?..

Во-вторых, ты осознаешь, что вот это вот "из-за суеверий я сократил", это твоя расписка в профнепригодности? На твои суеверия всем плевать с высокой колокольни. Взялся переводить чужой текст - будь любезен, забудь о своих суевериях. Хау.
Ghostel
Для начала ИМХО и впереди гора текста, соберитесь с силами... Собрались? Хорошо. Да прибудет с вами навык чтения. ph34r.gif

Народ, полегче. Человек (переводчик то бишь) умеет слушать и старается совершенствоваться... а такими сообщениями... ну дело говорите конечно, но говорите эм-м-м неправильно (тем более будь это клинический случай, его бы Duke банально не пропустил и послал бы в отдел "советы переводчикам" или просто сказал бы "нет")... Может у него пока и есть проблемы с текстом (кстати их уже гораздо-гораздо меньше чем в начале и работу над ошибками он проводит, я гарантирую это), но отмечу, что в отличие от многих начинающих переводчиков - он перерисовывает звуковые спецэффекты, что уже здорово, ибо надо мала мальски, а уметь это делать.

Эх вспоминаю свои первые изыскания (это было давно и не правда, и не тут, и не читайте! Ах, черт... поздно wacko.gif )... спрайтовый Sonic wrecks, полуинтуитивный перевод, ибо инглиш поциент знал, но ещё не отточил до состояния тупого ржавого ножика как сейчас хмы-хмы-хмы, ничего не перерисовано, переведена отнюдь не каждая страница и... Сomic Sa... тьфу ты... Нет. НЕЕЕТ! ohmy.gif Times New Roman был DB2.gif ... даже зачаточных навыков переводчика хватило допереть, что великий и ужасный воистину ужасен... и конечно же очепятки и отсутствие макета готовой странички перевода в фотошопе... Ах да ещё фейлы расположения текста в пузыре и т.д. и т.п. Хех, фиговый переводчик я был... biggrin.gif

P.s. Кстати, вспоминая Sonic Wrecks, нынче он уже не такой спрайтовый как раньше... О времена, о нравы. laugh.gif

P.P.S. И ещё раз "кстати" - ради интересу посмотрите переводы на сайте - есть некоторые где звук. эффекты оставлены как есть, а некоторые делаются в паре "не считая соб... пруфридера" т.к. один человек лучше шарит в переводе, а другой в рисовке. happy.gif
Hecil
ХЗ как же цепляет этот комикс!!
и че к переводчику придрались, нормально он переводит.
Fantast-kun
J_s, Ghostel
Спасибо вам, что указываете на мои ошибки, и насколько я ещё плохой переводчик. Но, я буду совершенствоваться.
Аноним с косой
Хватит на переводчика наезжать! J_s, Ghostel - молодец, прислушивается к чужим замечаниям, свои ошибки признает и самосовершенствуется, так что не надо так грубо!
А комикс отличный и за перевод спасибки. Правда, напрягают Микки с Миной, но, если вспомнить этих товарищей в мультфильмах, то все так и должно быть. Розовые сопли им простить можно ^^.
Аноним с косой
Ой, пардон, блин, стыдно... не то имя скопировала... Простите, стыдно... извините... facepalm.gif
Guest
Комикс просто потрясающий!))) Переводчику огромное спасибо)) happy.gif
Guest
Микки скучен и пафосен, Оззи шикарен biggrin.gif И пушка у него шикарная.
Vandheer
Сажание на кол...
Да, техника бесспорно самая опасная.
загадочный
ФАТАЛИТИ!!!
ОВ
Шахнуш тодд, только заметил.

QUOTE
Вы когда-нибудь могли представить главных персонажей Диснея в какой-нибудь другой роли, акромя тех, что давал им Уолт Дисней?


Граммар наци вещает: акромя - не прально, прально - окромя. Вот.

З.Ы. В топку холивара - перевод лично мне глаза не режет. Так что как по мне - так все пучком.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.