theMeatlyRUS Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ theMeatly Gamedev Comics – Выпуск №36: 33
Suncast, gamedev может являться сокращением как от game developing, так и от game developer. особенно, если судить по комиксу. автор употребляет данное слово в обоих случаях.
к тому же, даже если вы и правы. хоть это и заголовок, смысл от моего перевода пострадал не настолько, чтобы исковеркать смысл оригинала и затруднить понимание
к тому же, даже если вы и правы. хоть это и заголовок, смысл от моего перевода пострадал не настолько, чтобы исковеркать смысл оригинала и затруднить понимание
ох, черт! первый переводчик здесь, у меня!
а за замечание с фразочкой просто огромное спасибо!(но менять уже не буду: пусть все видят мои косяки ¯\_(ツ)_/¯ )
*умер от счастья*
а за замечание с фразочкой просто огромное спасибо!(но менять уже не буду: пусть все видят мои косяки ¯\_(ツ)_/¯ )
*умер от счастья*
Отредактировано «theMeatlyRUS» 11.05.2017 19:18:25
Shad3, исходим из мнения о том, что данной фразы в принципе нет в русском языке: это всего лишь слэнг. поэтому сложно сказать, каким правилам написания она должна подчиняться ¯\_(ツ)_/¯
но я учту ваше замечание, т.к. не исключаю вашу правоту
но я учту ваше замечание, т.к. не исключаю вашу правоту