irvitzer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Еженедельный бросок [The Weekly Roll] [18+] – Выпуск №109: 109. Лучше не спрашивай
> возможно имеет смысл замедлить темп выкладки выпусков?
В принципе, я могу вернуть для перевода прежний график публикации, три выпуска в неделю — понедельник, среда, пятница. Или вторник-четверг-суббота, как ранее предлагали. Это как раз растянет график примерно до начала февраля.
Но, опять-таки, если никто не будет категорически возражать (для меня в целом вообще разницы не будет, все выпуски уже переведены и загружены, в планах только небольшие правки в первой полусотне уже выложенных: хочу шрифты везде к одной версии привести).
В принципе, я могу вернуть для перевода прежний график публикации, три выпуска в неделю — понедельник, среда, пятница. Или вторник-четверг-суббота, как ранее предлагали. Это как раз растянет график примерно до начала февраля.
Но, опять-таки, если никто не будет категорически возражать (для меня в целом вообще разницы не будет, все выпуски уже переведены и загружены, в планах только небольшие правки в первой полусотне уже выложенных: хочу шрифты везде к одной версии привести).
Отредактировано «irvitzer» 16.11.2023 15:32:05
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №87: Глава 2, Эпизод 27: Серебряный Череп. Часть 2
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №61: Глава 2, Эпизод 15: Дар Бэйбл. Часть 1
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №53: Глава 2, Эпизод 12: Пыльные Книги. Часть 1
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №47: Глава 2, Эпизод 9: Брифинг в Самолёте. Часть 2
> Если название выпуска аллюзия на сказку "Новое платье короля", то в следующем выпуске мы увидим Ведера в чём мать родила. То есть только в шлеме
Оригинал, скорее, ссылается на диснеевский «The Emperor's New Groove» (название которого само по себе аллюзия на эту сказку), но его у нас официально перевели как «Похождения императора», поэтому — вот такой вот шаг в сторону с целью сохранения смысла.
А Ведер в шлеме и без доспеха в комиксе таки будет. Но потом.
Оригинал, скорее, ссылается на диснеевский «The Emperor's New Groove» (название которого само по себе аллюзия на эту сказку), но его у нас официально перевели как «Похождения императора», поэтому — вот такой вот шаг в сторону с целью сохранения смысла.
А Ведер в шлеме и без доспеха в комиксе таки будет. Но потом.
Отредактировано «irvitzer» 09.11.2023 13:40:25
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №29: Глава 2, Эпизод 1: Святой Себастьян. Часть 1