Skink Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Моя девушка-суккуб [My Succubus Girlfriend] – Выпуск №60: Важное объявление.
vorodor
> Если речь идёт о военных соревнованиях, то как раз одно и тоже.
А если речь идет НЕ о военных соревнованиях?
> кто мешает использовать его в изначальном значении?
Никто не мешает, хотите - используйте. Вот только как вы заставите всех остальных использовать его в этом же значении?
#1416689
Очешуеть, оказывается, чемпион в значении поборник - это не только свежезаимствованное из английского, но и столь давно заимствованное из французского что век назад уже считалось устаревшим. Чудны пути языка.
> Если речь идёт о военных соревнованиях, то как раз одно и тоже.
А если речь идет НЕ о военных соревнованиях?
> кто мешает использовать его в изначальном значении?
Никто не мешает, хотите - используйте. Вот только как вы заставите всех остальных использовать его в этом же значении?
#1416689
Очешуеть, оказывается, чемпион в значении поборник - это не только свежезаимствованное из английского, но и столь давно заимствованное из французского что век назад уже считалось устаревшим. Чудны пути языка.
Отредактировано «Skink» 16.08.2021 19:23:57
В одном старом фильме была сцена, когда герой вваливается в помещение с револьвером и кричит что-то типа "никому не двигаться, всем руки вверх" - и тут обращает внимание, что на него смотрит штук тридцать стволов (кстати, кто-нибудь помнит что за фильм?).
Так вот, я тут жду примерно такой же сцены.
Так вот, я тут жду примерно такой же сцены.
Отредактировано «Skink» 16.08.2021 15:13:36
vorodor
А зачем столько экспрессии, когда вы просто полностью подтверждаете мою точку зрения?
На русском чемпион - это победитель соревнования. На английском champion - опытный и влиятельный воин. Это ведь не одно и то же, не так ли? То есть, совершенно другое понятие переводится тем же словом, ну просто потому что нет в русском подходящего слова для обозначения опытного и влиятельного воина.
А зачем столько экспрессии, когда вы просто полностью подтверждаете мою точку зрения?
На русском чемпион - это победитель соревнования. На английском champion - опытный и влиятельный воин. Это ведь не одно и то же, не так ли? То есть, совершенно другое понятие переводится тем же словом, ну просто потому что нет в русском подходящего слова для обозначения опытного и влиятельного воина.
Kiavar
Это просто рукалицо, чувак. "Я этого не знаю, но я совершенно уверен что мое мнение правильное" как оно есть. Извини, я просто не могу тебе этого объяснить, не учитель я. Просто любому знающему английский очевидно, что в данном контексте "champion" вовсе не значит чемпион, но вот как это доказать тому, кто английского не знает?..
Loenron
Согласен, что чемпиона лучше бы оставить для спорта, но 100% адекватной замены-то нет. Поборник - он ведь не может быть просто так, он обязательно поборник чего-то. Поборник... огров? Фигня какая-то.
И вообще, в ДнД ведь наверняка есть устоявшийся перевод (и мне почему-то кажется что это и есть "чемпион"), и нелепо пытаться придумать другой.
Это просто рукалицо, чувак. "Я этого не знаю, но я совершенно уверен что мое мнение правильное" как оно есть. Извини, я просто не могу тебе этого объяснить, не учитель я. Просто любому знающему английский очевидно, что в данном контексте "champion" вовсе не значит чемпион, но вот как это доказать тому, кто английского не знает?..
Loenron
Согласен, что чемпиона лучше бы оставить для спорта, но 100% адекватной замены-то нет. Поборник - он ведь не может быть просто так, он обязательно поборник чего-то. Поборник... огров? Фигня какая-то.
И вообще, в ДнД ведь наверняка есть устоявшийся перевод (и мне почему-то кажется что это и есть "чемпион"), и нелепо пытаться придумать другой.
Отредактировано «Skink» 16.08.2021 00:02:35