SVlad Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Living with HipsterGirl & GamerGirl – Выпуск №589
andrjuhan, на самом деле позднесоветская мебель копирует мебель США за соответствующий период. Так что это скорее у нас как у них. Ну и вообще глобализация, вещи везде одинаковые.
Опять же, люди в целом гораздо более одинаковые, чем это может показаться, если судить о них только по фильмам или пропаганде.
Опять же, люди в целом гораздо более одинаковые, чем это может показаться, если судить о них только по фильмам или пропаганде.
#1194231, забавно, но Джима в оригинале тоже спрашивали про некорректный термин для растений. Ответил, что для диалога с инопланетянами, которые вообще про траву не знают, это не важно и никакой практической разницы всё равно нет.
PS
Если ни Джим при написании, ни я при переводе не вспомнили более правильные термины, то почему Алекс должен был?
PS
Если ни Джим при написании, ни я при переводе не вспомнили более правильные термины, то почему Алекс должен был?
"В оригинале" на торговом вместо крыльца запросто могло быть просто "вход", "порог" или другой аналогичный термин.
В целом, для удобства чтения истории Алекс понимает и говорит на торговом гораздо лучше, чем должен был бы. Иначе бы весь комикс на половину состоял из объяснений слов и переспрашиваний, что это значит.
Вот такие вставки, как с травой, напоминают читателям, что Алекс всё таки не очень хорошо говорит на торговом в его лоройском варианте. А слово "трава" мог просто забыть.
В целом, для удобства чтения истории Алекс понимает и говорит на торговом гораздо лучше, чем должен был бы. Иначе бы весь комикс на половину состоял из объяснений слов и переспрашиваний, что это значит.
Вот такие вставки, как с травой, напоминают читателям, что Алекс всё таки не очень хорошо говорит на торговом в его лоройском варианте. А слово "трава" мог просто забыть.