Ronin Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Out of Placers – Выпуск №132: Работа в Подземных Садах
#912248 Anonymous,
"Всегда валил всех бардов, рог, воров, рейнджеров и торговцев в одну кучу"
Зря-а-а-а... особенно с рейнджерами, они вообще ближе чуть ли не к паладинам (как друиды к клерикам).
"вы забыли ещё акробатику"
Tumble. Не забыл. :-Р
"хорошие навыки боя короткими клинками и посохом, неплохие знания в алхимии"
Не то чтобы в алхимии вообще (или я пропустил что-то существеннее создания "отравы для крыс"? Так это, пожалуй, просто штатное использование зелья, сваренного не ей), скорее именно ядов, но это, скорее всего, расовое/обусловлено предысторией. В остальном - всё ещё вписывается в класс барда, как и свободное ношение лёгкого доспеха.
"Всегда валил всех бардов, рог, воров, рейнджеров и торговцев в одну кучу"
Зря-а-а-а... особенно с рейнджерами, они вообще ближе чуть ли не к паладинам (как друиды к клерикам).
"вы забыли ещё акробатику"
Tumble. Не забыл. :-Р
"хорошие навыки боя короткими клинками и посохом, неплохие знания в алхимии"
Не то чтобы в алхимии вообще (или я пропустил что-то существеннее создания "отравы для крыс"? Так это, пожалуй, просто штатное использование зелья, сваренного не ей), скорее именно ядов, но это, скорее всего, расовое/обусловлено предысторией. В остальном - всё ещё вписывается в класс барда, как и свободное ношение лёгкого доспеха.
yarrow,
Откуда-то оттуда, да. :-) (И вот хоть ты что, не вспомню, как у Фродо былО фамилиЁ в том переводе, что я читал первым... впрочем, учитывая, что ещё до этого я прочитал "Хоббита" в оригинале, я в любом случае знал, что имеется в виду).
Как удобнее, действительно не принципиально. "Сиродиил" я всецело поддерживаю, но и за "Киродиил" точно не съем. :-Р
Ай, не заморачивайся, говорю же, заимствованные слова (а чтобы вообще лишить тебя сна, припомню-ка я ещё кое-что: вот представь, плывёт по океану авианосец США: курс по спутникам прокладывает, локаторы настороже, ракеты в полной готовности - представляешь? - и управляет всем этим хозяйством система Aegis, читающаяся как... Иджис %) ).
Это да... в тех редких локализациях, которые я предпочитаю англооригиналам, чаще всего причиной предпочтения является именно шикарная озвучка. Но в Морро я уж как-нибудь примирюсь с невыразительными голосами этих н'вахов. :-Р
Откуда-то оттуда, да. :-) (И вот хоть ты что, не вспомню, как у Фродо былО фамилиЁ в том переводе, что я читал первым... впрочем, учитывая, что ещё до этого я прочитал "Хоббита" в оригинале, я в любом случае знал, что имеется в виду).
Как удобнее, действительно не принципиально. "Сиродиил" я всецело поддерживаю, но и за "Киродиил" точно не съем. :-Р
Ай, не заморачивайся, говорю же, заимствованные слова (а чтобы вообще лишить тебя сна, припомню-ка я ещё кое-что: вот представь, плывёт по океану авианосец США: курс по спутникам прокладывает, локаторы настороже, ракеты в полной готовности - представляешь? - и управляет всем этим хозяйством система Aegis, читающаяся как... Иджис %) ).
Это да... в тех редких локализациях, которые я предпочитаю англооригиналам, чаще всего причиной предпочтения является именно шикарная озвучка. Но в Морро я уж как-нибудь примирюсь с невыразительными голосами этих н'вахов. :-Р
Italian-V,
И-и-и-и, это одна из причин, по которым я стараюсь играть без локализации (исключения реально редки, т.к. с оригиналом я по возможности сверяюсь; естественно, если оригинал, скажем, на польском, без переводов не обойтись, но в целом...). :-Р
Как я уже упоминал, произносите как хотите, на меня это, в общем-то, никак не влияет. Как оно произносится на самом деле (в оригинале, до того, как проходит через, гм, локализаторов), я обозначил, дальше думайте сами. ¯\_(ツ)_/¯
И-и-и-и, это одна из причин, по которым я стараюсь играть без локализации (исключения реально редки, т.к. с оригиналом я по возможности сверяюсь; естественно, если оригинал, скажем, на польском, без переводов не обойтись, но в целом...). :-Р
Как я уже упоминал, произносите как хотите, на меня это, в общем-то, никак не влияет. Как оно произносится на самом деле (в оригинале, до того, как проходит через, гм, локализаторов), я обозначил, дальше думайте сами. ¯\_(ツ)_/¯