MrHandtee Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Мнимая действительность – Выпуск №114: Плохое поведение
*коммент об отсылке к Матрице*
Какой своенравный ИИ, однако. Не, я её конечно понимаю. Рвение учёных двигать науку похвально, но если при этом они себя загонят до смерти - это не поможет прогрессу, и надо делать паузы. Но как-то уж слишком дерзко, что ли, она говорит)
Какой своенравный ИИ, однако. Не, я её конечно понимаю. Рвение учёных двигать науку похвально, но если при этом они себя загонят до смерти - это не поможет прогрессу, и надо делать паузы. Но как-то уж слишком дерзко, что ли, она говорит)
Отредактировано «MrHandtee» 24.12.2014 12:58:19
Дженсен, а не Джетсен.
А соль стрипа в том, что в игре мы играем за шефа службы безопасности Шариф Индастриз, что однако не мешает ГлавГеру ломать двери, обворовывать сотрудников и взламывать их компы/почту/тумбочки, пить/жрать всё что плохо лежит (сахар/глюкоза в батончиках/газировке восстанавливает аккумуляторы для аугментаций), и швырять по зданию вендинговые автоматы. А вот в женский заходить нельзя, да. Законы-с
А соль стрипа в том, что в игре мы играем за шефа службы безопасности Шариф Индастриз, что однако не мешает ГлавГеру ломать двери, обворовывать сотрудников и взламывать их компы/почту/тумбочки, пить/жрать всё что плохо лежит (сахар/глюкоза в батончиках/газировке восстанавливает аккумуляторы для аугментаций), и швырять по зданию вендинговые автоматы. А вот в женский заходить нельзя, да. Законы-с
Перетерпим - я за ретрообновления
Кстати, в чем секрет таких скорых переводов? За последнюю неделю их количество резко подскочило - мне казалось, что перевод специально идёт в таком неспешном темпе, чтобы было легче привыкнуть к редким обновлениям после нагона оригинала
Кстати, в чем секрет таких скорых переводов? За последнюю неделю их количество резко подскочило - мне казалось, что перевод специально идёт в таком неспешном темпе, чтобы было легче привыкнуть к редким обновлениям после нагона оригинала