MRA-aka-CR Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Bittersweet Candy Bowl – Выпуск №2227: Глава 113 - Привлекательная картинка (стр 9 из 18)

Вот мы и выяснили, что холивар вечен)))
greeneyesman, DekabristM,
>Тупые позеры которые не могут выучить язык той культуры от которой тащатся, но при этом хотят что бы фильмы показыавали в оригинале с сабами.
между этими двумя простыми предложениями нет логической связи.
>Если я захочу читать - я возьму книжку.
окей, но это вкусовщина, а не позиция. Если дубляж плохой (а он даже в России оч часто плохой, что говорить о западе, где индустрия дубляжа вообще еле существует, учитывая, что до недавних пор 95% того, что на экране, было из родного США), то субтитры - вполне адекватный выбор. Так хотя бы интонации не зафакапят. И да, вообще-то те, кто язык как раз учат, очень долгое время нуждаются в субтитрах. Выучить язык, не слушая речь, невозможно.
и еще есть такой момент, что японский - тонический язык (язык с музыкальным, а не силовым ударением). он звучит очень специфично, это сложно даже описать, потому что большинство языков не тонические, сравнить не с чем. И что означает, что этот аспект в дубляже будет потерян в любом случае. И это влияет, даже если конкретики технической не понимать (как Пауло заметил на прошлой странице, хотя в чем-то он прав). Например, забавная история, одна из моих преподавательниц английского в универе мне однажды сказала, что я очень странно говорю в плане интонаций, интонационный акцент не русский и не английский. А все потому, что в этот период у меня на экране было исключительно аниме и в ушах постоянно звучал японский (точно также, как во времена недельных марафонов Доктора Кто у меня появляется легкий британский акцент). На Ютубе однажды сказали "Ты, может, и не заметил, а мозг твой еще как". И то, как говорят персонажи, влияет и на восприятие их по отдельности, и на сюжетные моменты.
Ну и на худой конец, тут, конечно, Пауло и Дэйзи показаны "адекватными" на фоне остальных, но объединяет их именно то, что они так-то ваще не шарят.
Noorie,
не показывайте мне идеальный мир, куда я не могу попасть, пожалста(
greeneyesman, DekabristM,
>Тупые позеры которые не могут выучить язык той культуры от которой тащатся, но при этом хотят что бы фильмы показыавали в оригинале с сабами.
между этими двумя простыми предложениями нет логической связи.
>Если я захочу читать - я возьму книжку.
окей, но это вкусовщина, а не позиция. Если дубляж плохой (а он даже в России оч часто плохой, что говорить о западе, где индустрия дубляжа вообще еле существует, учитывая, что до недавних пор 95% того, что на экране, было из родного США), то субтитры - вполне адекватный выбор. Так хотя бы интонации не зафакапят. И да, вообще-то те, кто язык как раз учат, очень долгое время нуждаются в субтитрах. Выучить язык, не слушая речь, невозможно.
и еще есть такой момент, что японский - тонический язык (язык с музыкальным, а не силовым ударением). он звучит очень специфично, это сложно даже описать, потому что большинство языков не тонические, сравнить не с чем. И что означает, что этот аспект в дубляже будет потерян в любом случае. И это влияет, даже если конкретики технической не понимать (как Пауло заметил на прошлой странице, хотя в чем-то он прав). Например, забавная история, одна из моих преподавательниц английского в универе мне однажды сказала, что я очень странно говорю в плане интонаций, интонационный акцент не русский и не английский. А все потому, что в этот период у меня на экране было исключительно аниме и в ушах постоянно звучал японский (точно также, как во времена недельных марафонов Доктора Кто у меня появляется легкий британский акцент). На Ютубе однажды сказали "Ты, может, и не заметил, а мозг твой еще как". И то, как говорят персонажи, влияет и на восприятие их по отдельности, и на сюжетные моменты.
Ну и на худой конец, тут, конечно, Пауло и Дэйзи показаны "адекватными" на фоне остальных, но объединяет их именно то, что они так-то ваще не шарят.
Noorie,
не показывайте мне идеальный мир, куда я не могу попасть, пожалста(
Отредактировано «MRA-aka-CR» 22.11.2021 23:27:45

Ну если Монти бог, то там либо "бог не может изуродовать, вы просто не понимаете его неисповедимые пути", либо "на то воля божья"
Да и по параметрам новой расы ребенок родится идеально прекрасным оригинальным эталоном в любом случае.
Да и по параметрам новой расы ребенок родится идеально прекрасным оригинальным эталоном в любом случае.

jein,
Вот мы и выяснили, что когда для женщин - типа норма, а иногда даже обязанность, а для мужчин - исключительно проблемы с суставами, то да, мазохизм - это гендер.
Вот мы и выяснили, что когда для женщин - типа норма, а иногда даже обязанность, а для мужчин - исключительно проблемы с суставами, то да, мазохизм - это гендер.