Kikimora Профиль Публикации Комментарии Подписки

Kikimora =62288841 #1570228
Так отвлеклась на мысли про "жизнь - боаль", что чуть не забыла поздравить автора в ответ XD
С наступающим и вас, natlalihuitl, и всех это читающих! Желаю в поисках истины выйти на какую-нибудь боковую ветку, а не на advanced боаль))
Kikimora =63133973 #1568591
Пора переключаться с ужасных драконов на, ну... нормальных? типчных? полноценных? хотя бы выглдядящих как дракон? XD
Kikimora =64847151 #1564235
Ух, что-то в глаз попало...
Kikimora =64847816 #1564231
Уиии! Продолжение! <3
Kikimora =65734758 #1562071
На днях он зайдёт... Нахватался, небось, бацилл и сам теперь пару недель будет отлёживаться XD
Kikimora =65802875 #1561885
Автор жив и думает - уже хорошо, можно дальше ждать и надеяться)
Kikimora =66177546 #1561100
Раз уж багаж оплачен, надо было накидать туда бесполезного барахла на все деньги XD
Kikimora =66177645 #1561098
maxi, это встроенный в голову адблок сработал: мозг распознал рекламу и прочитал по диагонали XD
Kikimora =66265761 #1560872
Простите, но фраза в первом кадре выглядит, как описание китайских товаров на алиэксперсс. В оригинале там согласованное предложение: "Позволь тренировочной программе по политическому триатлону Горация тебе помочь".
По-русски лучше не дословно, а что-то типа "Тренировочная программа по политическому триатлону Горация тебе поможет!"
Kikimora =66355639 #1560684
Kazu, мне кажется, вы здесь переусложняете. Смысл многозначной фразы трактуется из контекста. Проблемы перевода возникают с игрой слов, когда контекст позволяет трактовать фразу двояко, но в данном случае я не вижу двоякости в оригинале: "Знаете болезнь, когда у вас всё нормально? Думаю, у меня она." Какие ещё трактовки видите вы?