Ghostel Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ава и её Демон [Ava's Demon] – Выпуск №1268: Глава 14 - "Рай" - Стр. 54
Смысл ждать есть, но честно - я могу тупо выложить страницы до 1284 в любой момент, но далее мне надо переделывать страницы т.к. я умудрился по 1314-ую, пока чистил страницы, не заметить, что слетел профиль цвета и картинку стало засвечивать - например, Ава на 1285-ой светилась аки лампочка - http://s014.radikal.ru/i327/1705/23/4624caaa4b4c.png
В итоге я оказался в ситуации, что даже 50 планируемых выложить никак (ну вернее выложить можно, но халтура будет), а диплом уже как некрономикон начинает хихикать в уголке и жаждать моей крови. К сожалению мой приоритет очевиден и у меня возможны задержки вплоть до его защиты.
Опять-таки подчеркну я могу выложить что есть до 1284-ой, но дальше обновления будут маловероятны до середины-конца июня.
В итоге я оказался в ситуации, что даже 50 планируемых выложить никак (ну вернее выложить можно, но халтура будет), а диплом уже как некрономикон начинает хихикать в уголке и жаждать моей крови. К сожалению мой приоритет очевиден и у меня возможны задержки вплоть до его защиты.
Опять-таки подчеркну я могу выложить что есть до 1284-ой, но дальше обновления будут маловероятны до середины-конца июня.
Так для информации, я планирую сделать апдейт в начале мая (где-то между майскими праздниками т.к. я на своей работе в праздники работаю) - около 100 страниц + обновлю дизайн оформления. Задержки вызваны тем, что работа с учёбой меня несколько зажали в начале этого года (особенно тот факт что мне в этом году ещё и диплом писать). Спасибо ScarletWolf за сообщения об ошибках в тексте, получил - исправлю.
Отредактировано «Ghostel» 21.04.2017 04:42:36
AleshkaPodayPatroni, Португальское Verde Mar - Верде Ма - Зелёное море. Вот пример произношения в песне - http://es.lyrsense.com/chambao/verde_mar
(промотай на 40 секунду, проигрыш до текста больно долгий)
Собственно это вторая причина, а первой был факт того, что так произносить его фамилию легче, но я как обычно решил подвериться - а то вдруг что важное упущу. В принципе при переводе имён/фамилий я проверяю их на наличие скрытого смысла или ещё каких подводных камней, затем думаю по какой схеме их переводить - Транскрипция, Транслитерация, Адаптация -> какой вариант лучше сохранит смысл... И не заставит Читателя ломать язык пытаясь произнести имя.
(промотай на 40 секунду, проигрыш до текста больно долгий)
Собственно это вторая причина, а первой был факт того, что так произносить его фамилию легче, но я как обычно решил подвериться - а то вдруг что важное упущу. В принципе при переводе имён/фамилий я проверяю их на наличие скрытого смысла или ещё каких подводных камней, затем думаю по какой схеме их переводить - Транскрипция, Транслитерация, Адаптация -> какой вариант лучше сохранит смысл... И не заставит Читателя ломать язык пытаясь произнести имя.