CarrotNatasha Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Predatortale – Выпуск №219
Sarge, спасибо большое за замечания, отвечу на всё одним комментом.
-17-
*перечитал оригинал. В ужасе хлебнул чая* Да, чёт я слишком сильно накосячил... Извиняюсь. Исправлено. Спасибо.
-18-
Спасибо, исправила.
-22-
Подумаю, как можно адаптировать каламбур. (Уже подумал, подправил. Спасибо за замечание)
-36-
Спасибо, исправила.
-38-
Спасибо, исправила (Почему-то постоянно мне хочется перевести exept как "включая кого-либо", а не "кроме". Даже несмотря на то, что я заучила перевод этого слова)
-40-
Хм... Надо будет просмотреть предыдущие странички и исправить всё на хижину. Спасибо. (Довольно интересная мелочь, кстати)
-41-
Исправила, спасибо.
-42-
Ой, очепятка. Извиняюсь. Исправила.
Хм... Да. Скорее всего, действительно будет лучше сделать его Ашраффом. (С двумя "ф", чтобы походить на оригинал хд) Просто я искала то, как можно написать это имя на русском, и наткнулась только на Эшрефа.
P.S. Благодарю за потраченное время. Очень приятно, когда кто-то смотрит и поправляет косяки, что я допустила в силу своей невнимательности/неопытности ^^
-17-
*перечитал оригинал. В ужасе хлебнул чая* Да, чёт я слишком сильно накосячил... Извиняюсь. Исправлено. Спасибо.
-18-
Спасибо, исправила.
-22-
Подумаю, как можно адаптировать каламбур. (Уже подумал, подправил. Спасибо за замечание)
-36-
Спасибо, исправила.
-38-
Спасибо, исправила (Почему-то постоянно мне хочется перевести exept как "включая кого-либо", а не "кроме". Даже несмотря на то, что я заучила перевод этого слова)
-40-
Хм... Надо будет просмотреть предыдущие странички и исправить всё на хижину. Спасибо. (Довольно интересная мелочь, кстати)
-41-
Исправила, спасибо.
-42-
Ой, очепятка. Извиняюсь. Исправила.
Хм... Да. Скорее всего, действительно будет лучше сделать его Ашраффом. (С двумя "ф", чтобы походить на оригинал хд) Просто я искала то, как можно написать это имя на русском, и наткнулась только на Эшрефа.
P.S. Благодарю за потраченное время. Очень приятно, когда кто-то смотрит и поправляет косяки, что я допустила в силу своей невнимательности/неопытности ^^
#1031062Anonymous, извините, конечно, но все ссылки рабочие. По крайней мере, у меня переходит всё правильно и на тумбу, и на DA. (Насколько я знаю, там на DA есть различия, когда ты зареган и когда не зареган). Мгм. Я-то не против использования перевода с указанием ссылок, как уже сказала, так что от меня Вы, при соблюдении условия, никаких претензий не услышите, так что можете свободно использовать перевод. Хотя, мне кажется, автор ничего не предъявит, если в описании указать ссылку на её профиль, как на автора АВ. Прост если анимация именно по комиксу, то... Возможно, всё же стоит спросить разрешения.
Вот ссылка на DA, если ссылки под страничками не работают (Нужно скопировать и вставить в адресную строку):
https://www.deviantart.com/cashopeia
Вот ссылка на DA, если ссылки под страничками не работают (Нужно скопировать и вставить в адресную строку):
https://www.deviantart.com/cashopeia
#1030777Anonymous, под надписью "Официальный сайт" указана ссылка на тумбу автора, я там у неё разрешения спрашивала.
Под некоторыми выпусками ссылки на оригинал странички ведут на DA, там тож можно написать сообщение
Под некоторыми выпусками ссылки на оригинал странички ведут на DA, там тож можно написать сообщение
#1030771Anonymous, привет! Можете использовать перевод, но обязательно укажите первоисточник в описании (ссылки на оригинальный комикс и на перевод)
А вот на счёт анимации нужно спрашивать у самого автора, т.к. она автор этой АВ.
А вот на счёт анимации нужно спрашивать у самого автора, т.к. она автор этой АВ.