Alpha Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court] – Выпуск №371: Глава 17, страница 11
↓ София и Фредерик [Sophia & Frederick] – Выпуск №31: Глава третья. Побочная история | Ассан и Байяр
↓ София и Фредерик [Sophia & Frederick] – Выпуск №31: Глава третья. Побочная история | Ассан и Байяр

uncertainty, на количество в гугле опираться не стоит хотя бы потому, что необразованных людей больше, чем образованных =_= Меня как-то раз поправляли с «пискливый» на «писклявый» именно с таким аргументом «в гугле чаще», совершенно наплевав, что одно литературное, а другое разговорное. Просто литературный вариант нынче мало кто знает. И это нередкая ситуация, потому что некоторые ошибки, увы, очень распространены.
«Макаруны» я видела в куче магазинов именно как название macarons, кокосовые американские печеньки с таким названием не встречала, буду знать. «Макароны» — это вообще не печенье, это кучу лет как русское собирательное название пасты: спагетти, пенне и прочих чудесных вещей, вот хоть убейся. Для разделения просто необходимо делать небольшую поправку. В таком случае либо «макарони», либо несклоняемое «макарон» кажутся единственно разумными вариантами.
«Макаруны» я видела в куче магазинов именно как название macarons, кокосовые американские печеньки с таким названием не встречала, буду знать. «Макароны» — это вообще не печенье, это кучу лет как русское собирательное название пасты: спагетти, пенне и прочих чудесных вещей, вот хоть убейся. Для разделения просто необходимо делать небольшую поправку. В таком случае либо «макарони», либо несклоняемое «макарон» кажутся единственно разумными вариантами.
↓ София и Фредерик [Sophia & Frederick] – Выпуск №26: Глава третья. Побочная история | Вампирская банда

Killflover, майн Фройд, и не лень же Вам.
Цитата сама по себе ничего не подтверждает/опровергает. Гамаюн не лишена ног, у Хумайи не женская голова, не говоря уж о деталях поведения — падение, предсказание смерти правителя... То, что в одном издании говорится, будто имя Гамаюн — производное от слова «хумайя», совершенно не означает, что Гамаюн с Хумайей — одно и то же существо.
Не флудите, пожалуйста, а.
Цитата сама по себе ничего не подтверждает/опровергает. Гамаюн не лишена ног, у Хумайи не женская голова, не говоря уж о деталях поведения — падение, предсказание смерти правителя... То, что в одном издании говорится, будто имя Гамаюн — производное от слова «хумайя», совершенно не означает, что Гамаюн с Хумайей — одно и то же существо.
Не флудите, пожалуйста, а.