Alpha Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court] – Выпуск №2161: Глава 71, страница 27
Stern, что значит «явно»? Повторюсь, как раз явно сказано, что «[стрелу] нельзя снова пускать в ход». Нельзя. Настолько нельзя, что Кэт чуть в тюрьму не упекли, чтоб только избежать повторного использования. Не вижу причин для стольких вопросительных знаков.
Ptic, в оригинале ровно та же формулировка. «Нельзя» — не строгий юридический запрет. Класть ноги на стол тоже нельзя, но некоторые кладут.
Ptic, в оригинале ровно та же формулировка. «Нельзя» — не строгий юридический запрет. Класть ноги на стол тоже нельзя, но некоторые кладут.
Ptic, Stern, halilua и прочие любители подстрочников — я в курсе значения слова misuse. Ранее (см. стр. 2151 и 2152) было однозначно сказано, что стрелу больше нельзя использовать. Вообще нельзя. Ту, кто её использовала, собирались посадить в тюрьму во избежания повторного использования — потому что у неё нет «правильного» назначения, она была создана, чтобы аннулировать договоры. На этой странице Переводчица апеллирует к тому, что Кэт использовала стрелу и это чуть не привело к серьёзным нарушениям, и намекает, что в первый раз ей поверили насчёт случайности, а во второй снисхождения уже не будет. Тем более что договор уже составлен, нужды снова задействовать стрелу как раз нет.
Читайте не слова, а всё произведение, и хватит донимать меня с цитатами из гуглопереводчика, пожалуйста.
Stormrider, всё верно.
Читайте не слова, а всё произведение, и хватит донимать меня с цитатами из гуглопереводчика, пожалуйста.
Stormrider, всё верно.